课文译文(含五篇)

时间:2019-05-14 09:59:37下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《课文译文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《课文译文》。

第一篇:课文译文

在一个人迹罕至、杂草丛生的花园最深处有一片宽阔而美丽的池塘。这里生长着许多肥大而又自命不凡的鱼和一条小金鱼。大肥鱼们狼吞虎咽,把池塘里的小虫子吃个精光,在百合叶子撑起的阴凉下嬉戏,而可怜的小金鱼却没有什么可吃的,也无处躲避烈日的曝晒。正因为不能像其他鱼一样到处游玩,它不得不认真思考很多问题来使自己不感到悲伤。它游遍了池塘的每一个角落,知道池塘里一共有多少块瓦砾,了解所有水草的名字,对哪一朵百合花即将开放也了如指掌。大肥鱼们越来越贪婪,也越来越肥;而小金鱼却越来越瘦,越来越孤单。直到有一天,当它从栅栏边游过时,它觉得自己瘦得能够从两个栏杆之间挤出去。小金鱼费了很大劲,还掉了好几片鱼鳞,终于穿过了栅栏,获得了自由。它沿着一条长长的水渠游下去,游到了一处蜿蜒的小溪。接着小金鱼继续往前游,它游进了一条大河,从那里它又继续往前游(当然也做短暂休息),终于游到了大海。在大海中小金鱼发现了很多非常漂亮(也非常恐怖)的东西,还有一些东西它根本就不知道是怎么回事。有一次它见到了一条非常大的鱼。那条鱼大到可以把整个池塘的水当早餐喝掉也还会觉得渴。在这个清澈碧绿的大海深处,小金鱼还发现了一座漂亮的珊瑚宫殿。闪着蓝色或银色斑点的可爱小鱼用珍珠母做成的盘子给它带来肥美多汁的虫子。它觉得这里的日子实在是太美妙了,甚至有了在此定居的打算。但是小金鱼想回家,它想告诉那些大肥鱼们它们错过了多少令人兴奋的东西。于是小金鱼离开大海顺着河流往回游。在回去的路上它又经历了几次冒险。这些经历既美好又让它害怕。但是我们已经没时间给你讲这些。接着小金鱼沿着大河逆流而上,又顺着那条蜿蜒的小溪往回游,一直游进那条水渠里,回到栅栏边。经历了这么多的冒险之后,现在小金鱼更瘦了,它轻而易举地游过了栅栏,竟然连一片鱼鳞都没有掉!5 小金鱼本以为自己出走这么长时间之后又重新出现,大家见到它肯定会非常吃惊。但没有一条肥鱼发现它曾经离开过。它游到那条最肥最贪婪的鱼的鼻子尖上说道:“你这条又肥又傻的鱼,别在这儿闷着头吃饭吹泡泡了,听我说,我来告诉你我在栅栏外边经历的事情,可神奇了!我还要告诉你们怎么减肥,这样的话你们也能到栅栏外边去转一转,然后变得跟我一样聪明了。” 这条鱼的确相当肥硕,它慢慢悠悠地朝栅栏游去。栏杆之间的空隙太小了,连它最小的鳍都通不过。大肥鱼气得吐出一串泡泡,非常不屑地朝小金鱼瞥了一眼说道: “傻瓜小鱼,还胆敢用你这呆子的妄想来打扰我吃午饭?我比你年长也比你聪明。在这个池塘里,我是你们所有鱼的国王!这个栅栏我连自己最小的鳍都伸不过去,你怎么可能通过呢?” 那条肥大而又贪婪的鱼轻蔑地摇了摇尾巴,游回到百合叶下的阴凉处去吃午餐了。没有人肯听它的,小金鱼非常伤心。于是它悄悄地游出栅栏,游回了大海。9 不久之后,发生了一次旱灾,水渠里的水干了,池塘的水源断了。池子里的水位越来越低,大肥鱼们也越来越怕。当水位降到一定程度时,它们只能躺在池底的烂泥里大口大口地喘着粗气。最后,它们都死了。而那条小金鱼却凭着好奇心游出了栅栏,现在正非常开心地居住在海底那座漂亮的珊瑚宫殿里呢20世纪早期一位名叫维弗雷多• 帕雷多的经济学家提出了一个解释社会财富分配不公平的数学模型。他认为,在绝大多数社会里80%的财富往往掌握在20%的人手里。这一数学模型问世后,其他领域的一些专家发现这一模型可以运用在不同领域。到20世纪40年代,这一模型被称为80/20原则。慢慢地,这一原则已经变成了一条普遍原则。一言以蔽之,80/20原则认为任何东西都有20%是重要的,有80%是不重要的。无论是商业、经济或是科学,这一原则几乎对任何事情都能适用。80/20原则正反都能成立。假如你有一间仓库装满了存货,存货的20%将占据仓库空间的80%。如果你是销售部经理,80/20原则将提示你80%的销售业绩是由你20%的员工完成的。在时间管理上,80/20原则要求你把精力集中在20%最重要的事情上。在你一天需要完成的所有事情当中,只有20%是真正与你目标相关的。这就意味着你所要做的80%的事情并不怎么重要。你要找出对自己来说最重要的20%的事情。如果你发现一天之内你不能将所有既定的任务完成,那你必须确保那些没有完成的工作不在最重要的20%之列。80/20原则对时间管理的重要性是显而易见的。如果将成功人士和非成功人士进行比较,你会经常发现不成功的人把绝大部分时间用在了不重要的80%的事情上。他们并没有着重处理那占20%的重要事情,或者说,他们根本就没有着手处理真正重要的事情。从个人角度讲,你也许会问什么样的事情占80%的比例却不重要?这占80%的事情取决于你自己的目标。一般说来,这一部分事情包括看电视、电话聊天、参加聚会或去俱乐部,或者任何其他与你目标无关的事情。6 占20%的是很多人都不愿意做的事情。然而,正是这20%在你的成败问题上起到了至关重要的作用。这20%中常见的事情包括纳税、市场调研、学习或练习。虽然这些事情对很多人来说都非常枯燥,但它们都是能在你的成败问题上起关键作用的因素。成功人士会用绝大多数的时间着力完成那20%真正重要的事情,而不将精力消耗在并不重要的那80%的事情上。7 80/20原则是一个简单而强大的工具。你掌握它以后就可以把它应用到生活的方方面面。具体到时间管理,你应找到对你来说最重要的20%的事情。一旦你找到了这些事情,就要尽全力去做好。只有当你将注意力集中在正确的事情上时这一原则才会奏效。如果你将精力倾注在那些并不重要的80%的事情上,将每事必败。实际上80/20原则的应用范围没有边界。你可以花点时间研究一下,看这一原则可以适用在你生活的哪些领域 道格拉斯曾经是个幸福的已婚男人。聚会晚餐之后,妻子卡罗尔会和他一起洗盘子并且回顾刚才有趣的话题。不幸的是,卡罗尔42岁时因脑瘤去世。当时他们的两个孩子一个5岁,另一个2岁。

几个月之后的一天,道格拉斯在看卡罗尔的照片。在他的新书《我是一个陌生的环》中他这样描述自己当时的感受: “我深深地凝望她的脸,直到感觉自己开始用她的眼睛看世界。突然间我发现自己已是满脸泪水,口中念道:‘那就是我。那就是我!’” 这些话让我记起了很多和她在一起时我的想法,记起了她和我关于孩子的共同希望和梦想。这些希望既不孤立也不遥远,它们只是我娶妻生子之前从未有过的一个希望。我意识到,尽管卡罗尔已经死了,但她最核心的部分并没有离去,而是非常执着地继续存活在我的脑子里。” 希腊人说智慧苦中求。道格拉斯的痛苦加深了他对我们是谁这个问题的理解。作为印第安纳大学认知科学的教授,他对这一问题自有研究。道格拉斯意识到人的思维非常复杂,同时会有一二十种思想、过程和情感争相吸引人的注意力。卡罗尔的死让他看清了当人们进行交流的时候,他们向彼此的脑子里发送光。朋友和恋人之间会产生思想的、习惯的和世界观的反馈环。尽管卡罗尔已经去世,她的习惯和认知在认识她的人的思维中依然活跃。7 道格拉斯能够感觉到卡罗尔的自我终会随着时间的流逝慢慢消失,但目前依然存在。他相信,自我是一个观点,是看世界的一种方法。它是光、反馈环和认知混合后的产物,而这些光、反馈环和认知总是与他人共同拥有并共同发展的。道格拉斯的自我和卡罗尔的自我重叠在了一起,没有随卡罗尔的死而停止。绝大多数的政治和社会争端都源自关于自我的不同理论。习惯、认知、视角和世界观在一个人与他人分享、接受反馈的过程中得到发展,而他的“自我”就是在这种发展的基础上形成的。道格拉斯认为两个人分享生活的同时,也在分享他们的希望和梦想,且这些希望和梦想最终交融为一。有些个人主义者认为成功是通过个人天才和意志来实现的,道格拉斯的观点说明了此看法是错误的。有些人认为他们的真实自我只存在于他们内心深处。道格拉斯的观点也揭露了这一信条的错误。

道格拉斯为理解人们如何适应社会指出了一个现代的方法。在信息时代,人们因为沟通交流而紧密联系。基因、大脑甚至交谈组成的一张巨大信息网络使我们形成一个整体,我们将其称为社会。12 在信息时代,认为人与人通过交流而紧密相连的看法似乎非常正确了。没有人是一座孤岛的说法也并非是全新的。几百位科学家和学者已经揭示了人与人之间的联系具体是如何运行的,道格拉斯就是其中之一。他所描述的是一张广大的信息网——一些存在于基因里,一些存在于脑结构中,一些存在于晚宴的谈话间。正是这些信息把我们与我们的先辈联系在一起,并且提醒着我们那些逝者依然存在连环盗窃犯布朗东• 菲尔森将把农场主托尼• 马丁告上法庭并提出索赔。农场主发现盗窃犯菲尔森破门进入自己的房子之后开枪打伤了他。马丁为此而被监禁。以犯罪为职业的布朗东•菲尔森向马丁索赔15,000英镑作为对收入损失的赔偿。他说受伤致使他找不到工作。菲尔森目前正因海洛因交易遭监禁, 他的律师将在诺丁汉郡法院提出索赔。菲尔森可能会争辩说正是由于他在抢劫农场的过程中受了伤,迫使他不得不通过毒品交易另找财源。马丁的支持者对上述法律行为感到异常愤怒。如果盗窃犯胜诉的话,这位59岁农场主的家产将受到威胁。上周马丁要求提前出狱的申请遭到拒绝。他们觉得菲尔森可能由于这次马丁在高等法院的败诉而受到了鼓舞。

菲尔森还说他患有神经紊乱,害怕看烟花或电视剧中的枪战。

在因抢劫马丁家所带来的三年牢狱生活即将结束时,菲尔森对一位精神科医生说,他的犯罪生涯将永远结束,因为被马丁开枪打中的那个十几岁同伙的死亡让他感到内疚。但是二月份他因提供海洛因被诺丁汉皇家法院判处18个月监禁,他的诺言成了一句空话。在起诉马丁的过程中,菲尔森至少得到了纳税人5,000英镑的资助。8 商人马尔柯姆• 史达发起了要求释放马丁的运动。他昨晚说,菲尔森的事务律师正在提出诉讼的事让他非常生气。“菲尔森正在遭监禁,他罪有应得。”史达先生说。“他的毒品交易罪行表明,他将来将自食其力的承诺简直就是无稽之谈。” 马丁的支持者皮特• 塞恩斯伯里补充道:“菲尔森竟然用法律援助的资金进行诉讼,真是岂有此理。”“马丁先生没有得到法律援助,他不得不靠捐款和义务为他辩护的人来打这场官司。这形势真让人震惊。” 菲尔森自2001年8月释放后,人们常常看到他在纽瓦克的酒吧里喝酒。他这种靠接济维持的生活方式直到去年九月因在镇上警察局外面进行毒品交易时被捕才结束。有批评家说,作为三个孩子的父亲,曾有37种罪名前科的菲尔森从来没有长时间地做过任何一种工作 14 确实,即使熟悉他的人也想不起来他曾经做过什么工作。他的犯罪生涯从14岁就开始了。2000年4月马丁被判终生监禁,理由是他在自己位于诺福克爱莫斯• 亨益特的家中打伤了菲尔森并射死了16岁的弗雷德• 巴拉斯。这一案件激起了人们关于家庭自卫权利的激烈争论。2001年10月,上诉法庭推翻了给马丁定的谋杀罪,并将其监禁时间缩短至5年。马丁将于7月从萨福克高点监狱释放。首先,让我来澄清一个小小的事实:心理学家马蒂亚斯已婚。这对很多读完他有关男人和女人同样健谈的研究结果之后给他发电子邮件的男士来说可能非常意外。这些男士挥摆着戴着婚戒的手对他的研究结果表示异议。“很显然你还没有结婚,”他们写道,“我结婚了,让我来告诉你,女人确实更能说。” 可怜的马蒂亚斯!为了驳斥女人比男人更爱说话的观点,这位来自亚利桑那州立大学的研究者用科学来对抗陈旧观念,拿数据来挑战传统说法。女人真的比男人健谈吗? 4 事情起源于一次对男人和女人究竟谁更加健谈进行定量研究的尝试。一位又一位的心理学家声称男人和女人在这方面存在很大的差距。他们说女人每天使用20,000个词,而男人只用7,000个词。詹姆斯• 杜伯森甚至声称,上帝给女人每天50,000个词,而给男人仅25,000 个词。但是马蒂亚斯决定真正数一数。他给400名大学生佩带了录音设备,这种事情还是头一次。结果是,男人和女人都是每天大约使用16,000个单词。与此相对,不同个体之间说话的量也存在很大的差异。最能聊的卡尔用了47,000个词,而最沉默的山姆仅使了700个词。马蒂亚斯也许是第一个真正数的人,但他绝不是第一个对男女健谈程度差距提出质疑挑战的人。加利福尼亚大学即将出版一份调查报告,该报告对过去70项关于男性和女性的研究进行分析。这份由心理学家坎贝尔• 里坡做的调查报告也显示男女的健谈程度并非总是存在差异。我们承认男人和女人在聊天时所用的词汇在质量和数量上都有区别。里坡发现,在他所考察的文献中,男人比女人更容易在有陌生人的场合中开口说话,母亲比父亲更容易跟孩子讲话。在讨论客观的、与解决问题相关的话题时,男人说的话更多;而在讨论与个人有关的话题时,女人则说话更多。但是在各种情况下,男女之间的相似性远大于差异性。自从1914年海伦• 汤普森• 伍莱首次对性别研究进行综述之后,研究者不停地提出男人和女人是完全不同的两类人这一观点。即使在那个时候,伍莱也说道,“科学证据很难说服人们。”近一个世纪过去了,男人和女人的生活比以往任何时候都更为相似。但人们似乎将男女不同这一传统观念视为新事物。很多书名都可以证明这一点,例如《为什么男人不

会倾听,女人不会读地图》,《男人是蚌,女人是铁撬》,《为何男人不熨衣服》,当然还有《精子来自男人,卵子来自女人》。长期以来,女人比男人更爱说话的观点在人们脑中根深蒂固。在社会生活中,人们很容易给大声说话的女人贴上话多的标签。在家庭生活中,妻子似乎就应当接受她丈夫 的沉默,并把他的寡言当成其男性的体现。“男人回家之后可以不跟妻子讲话,” 里坡说道,“这是教育妻子们接受这样一个事实:男人本质上都是野蛮的。” 12 现在我们再回到马蒂亚斯提供的数据上。这些数据支持了心理学家珍妮特• 海德提出的关于男女的观点:“男人来自北达科他州,女人来自南达科他州。”但这一观点不甚流行。我不知道需要经过多长时间数据支撑的事实才能战胜陈旧的观念。但是,目前马蒂亚斯给了我们一些值得讨论的东西:每个男人和每个女人每天大约都使用16,000个单词。那么

现在,是否有人站出来研究一下我们每天究竟倾听多少呢?越来越多的人开始外出旅游。随着人口增加、财富增长和交通方式的改进,旅游业必将保持增长态势。实际上,旅游业发展非常迅速,人们认为它是世界上最大的产业之一。作为游客,最重要的是意识到我们给旅游景点带来的巨大影响——我们不仅仅是一走而过的局外人。2 旅游业管理得当的话,能够挽救一个景点。当人们参观景区独特而又别样的景观时——包括自然、历史、建筑、重大的文化事件、美丽的风景、甚至本地特色食品——人们欣赏并进一步了解当地的地理特色。这就是为什么人们开始提倡使用地理旅游业这个术词。它的意思是保持和提高这个旅游景点的地理特色——包括那里的环境、文化、美学、传统、以及当地居民的安康。游客在此消费是为了帮助保持这个旅游景点的地理多样性和独特性。要做到这一点其实很简单,你只需要在当地饭馆用餐,吃那些用当地农民自产食品所做的地方小菜,而不是在国际快餐连锁店里吃那些回家也能吃的食品。旅游业还能保护可能消失的事物。缅因州文帝加墨船队就是一个很好的例子。这是一支过去沿南北海岸线往来运送货物的木制船队。当蒸汽机时代来到时,木制船队开始消失。幸运的是,在它们完全消失之前,有人意识到人们可能愿意花钱在木船上度假。木船看起来很漂亮,对周围环境影响很小,而且船上的饭菜都是用当地特产做成的。现在,人们甚至开始建造新的木船。旅游业换了一种方式使我们重新获得几乎丢失的一种生活方式。好的旅游业还能创造本来不存在的事物。一个广为人们引用的例子是位于加利福尼亚的蒙特里海湾水族馆。每年参观水族馆的游客多达180万人,这大大引发了人们对加利福尼亚海岸生物物种多样性的关注。在发展蒙特里海湾国家海洋保护区的旅游产业方面,水族馆扮演了重要角色。人们一旦看到水族馆里的生物,就忍不住想保护它们。然而,若旅游业管理不当,就会毁灭一个地方。例如,海岸地区就相当脆弱。每个人都想去海边游玩。每个人都想在海岸边再安一个家。因此海岸附近的地方就不够用了。海岸对于保持生物多样性显得十分重要,因为大多数海洋生物要在海岸线附近繁衍生息。因此,海岸地区的开发也是一个高度敏感的问题。西部美丽的落基山脉也面临同样的问题。因此若想取得大规模发展,细心合理的规划就显得非常重要。6 那么,一个地方多年接待大量游客之后会有什么结果呢?再举一例。在(亚利桑那州东北部的)石化森林,人们随时可以弯下腰从地上捡起一块石化木头,并把它放进自己的兜里。人们认为,在这么大的地方捡一块小石头无关紧要。然而正因为几年来数以百万的游客都这么认为,结果所有的小石块都被席卷一空,使得石化森林越来越失去自己的特色。因此当你探访一个地区的时候,比如一个小镇、一段海岸线、一片野生地区或一个国家公园时,要细心听从护林员的指示,哪里可以去、哪里不能去,什么能做、什么不能做。比较小的景点,如希腊的雅典卫城,则显得最无助,因为所有步行的游客都挤在那么小的一个地方。在这种情况下,控制游客流量以最大限度地减少对景点的破坏就显得尤为重要。不当的管理和巨大的游客流量通常会毁坏一个旅游景点。然而,若仔细规划,下一次旅游时你就能为旅游目的地做些有益而非破坏的事情了。

第二篇:课文样件译文

2005MAY 23 14:49:12Logical TerminalSWPP MTS700Issue of a Documentary CreditPage 00002

表示开证跟单信用证的开立

Func

SWIFT 环银电协(环球银行金融电讯协会)信用证

MSGACK DWS7651 Auth OK, keyB30407186423644D,BKCHCNBJHSBCHKHH

record87580

3Basic HeaderF01 BKCHCNBJA4001274311389

基本字号

Application Header0 700 1411 050523 HSBCHKHHDHKH 0760552387 050523

1411 N

开证行

汇丰银行* THE HONGKONG AND SHANGHAI

* BANKING CORPORATION LIMITED,*HONG KONG

各香港办事处及总部*(ALL HK OFFICES AND HEAD OFFICE)

User HeaderService Code103:

Bank.Priority113:

Msg User Ref.108: 143090658

Info.From CI115:

Sequence of Total:*27: 1/1

电文页次

Form of Doc.Credit*40 A: IRREVOCABLE

跟单信用证形式不可撤销

Doc.Credit Number*20: DC NPH182503

跟单信用证号码DC NPH182503

Date of Issue31 C: 050523

开证日期2005年5月23日

Expiry*31 D: Date 050804PlaceCHINA

信用证有效期日期:2005年8月4日地点:中国

Applicant*50: FUNDINS TORONTO, CANADA

信用证开证申请人56 TOWER STREET, TORONTO, CANADA

加拿大多伦多Fundins 公司

加拿大多伦多托尔大街56号

Beneficiary*59: GUANGDONG WHOLE ARTS TRADING COMPANY

信用证受益人FINANCE BUILDING35-39,ZHONGSHAN ROAD 7, GANGZHOU, CHINA

广东鸿艺贸易有限公司

中国广州中山路7号金融大厦35-39楼

Amount*32B:CurrencyUSDAmount38,963.80

信用证金额币种美元金额:三万八千九百六十三

点八零美元

Pos./Neg.Tol.(5)39A: 05 / 05

金额上下浮动允许的最大范围:上下浮动5%

Available with/by*41A: ANY BANK

指定的有关银行及BY NEGOTIATION

信用证的兑付方式自由议付

Drafts at…42C : SIGHT FOR FULL INVOICE OF GOODS

汇票付款期限: 金额为发票全额的即期汇票

Drawee42A : ISSUING BANK

汇票付款人开证行

Partial Shipments43P : ALLOWED

分批装运条款允许分批装运

Transshipment43 T: ALLOWED

转船条款允许转船

Loading in Charge44A: ANY PORT IN CHINA

装船、发运和接收监管的地点中国任意港口

For Transport to …44 B: TORONTO, CANADA

货物发运的最终目的地加拿大多伦多

Latest Date of Ship.44 C: 050720

最迟装船期2005年7月20日

Descript.Of Goods45 A:

货物描述CIF TORONTO, CANADA

CIF加拿大多伦多

1)20,000 PCS OF CORN BASKET AT USD1.40/PC

AS PER PURCHASE ORDER NO:7980/05/FK

2万个玉米篮子,每个1.4美元,按7980/05/FK号订单

2)12,182 PCS OF RATTAN BASKET AT USD0.90/PCAS PER PURCHASE ORDER NO:7990/05/FK

12,185个藤篮子,每个0.90美元,按7990/05/FK号订单

Documents Required46A:

单据要求

+ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE CONSIGNED TO

FUNDINS TORONTO, CANADA AND CERTIFYING THAT GOODS ARE IN

CONFORMITY WITH THOSE DESCRIBED ON THE PROFORMA INVOICE

NO.E-11 13001/6 DATED FEB.21, 2005

已签署的以加拿大多伦多的FUNDINS为抬头人的商业发票一式三份,证明货

物与2005年2月21日出具的第E-11 13001/6号形式发票中描述的一致.+ PACKING LIST IN TRIPLICATE SHOWING NET WEIGHT, GROSS WEIGHT

AND MEASUREMENT PER PACKAGE.装箱单一式三份,注明每件包装的净重,毛重及体积.+ FULL SET ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING

MADE OUT TO ORDER, BLANK ENDORSED, MARKED FREIGHT

PREPAID AND NOTIFY APPLICANT WITH FULL ADDRESS.全套清洁已装船海运提单,做成空白抬头,空白背书, 注明运费预付,并通知开

证申请人同时提供详细地址。

+ INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE BLANK ENDORSED FOR FULL

CIF VALUE PLUS 10 PERCENT COVERING W.A.AND SRCC

INCLUDING W/W CLAUSE AS PER CIC.CLAIMS, IF ANY, WILL BE

PAYABLE AT DESTINATION IN CURRENCY OF DRAFT.保险单或保险凭证,空白背书,按CIF价的110%投保《中国保险条款》的水

渍险和罢工、暴动、民变险,含仓至仓条款.如有索赔,将按汇票币种在目的港赔付.+ CERTIFICATE OF ORIGIN

原产地证

+ BENEFICIARY’S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF

SHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN FAXED TO APPLICANT WITHIN 1

DAY AFTER SHIPMENT.受益人证明,证明一套运输单据已经在装船后1天内传真给开证申请人.+ COPY OF TELEX/FAX SENT BY BENEFICIARY TO APPLICANT ON OR

BEFORE B/L ON BOARD DATE CONTAINING ALL SHIPMENT DETAILS,INCLUDING: AMOUNT, GROSS WEIGHT, NET WEIGHT, CARTONS NO,VESSEL NAME AND B/L NO.NO.OF THIS L/C AND RELEVANT S/C TO

BE MENTIONED.受益人在B/L装船日当天或之前发送给开证申请人一份含所有装船详情的电

传/传真的副本,包括: 金额、毛重、净重、箱数、船名、B/L号码、L/C及

相关S/C号码。

Additional Cond.47A:

特别条款

+ SHIPMENT MUST BE EFFECTED THROUGH “ROCKWOOD SHENZHEN”

CHINA AND B/L TO EVIDENCE THIS EFFECT IS REQUIRED.货物装运须由‘ROCKWOOD 深圳’承担,且须在提单中证实此事。

+ 5 PERCENT MORE OR LESS IN QUANTITY OF EACH ITEM ACCEPTABLE允许每种货物的数量溢短装5%.+ BILL OF LADING MUST SHOW ACTUAL NAME OF PORT OF LOADING.提单必须指明装货港具体名称

+ A DISCREPANCY FEE OF HKD400.00 OR EQUIVALENT CHARGE PLUS

ALL RELATIVE CABLE CHARGES WILL BE DEDUCTED FROM THE

REIMBURSEMENT CLAIM FOR EACH PRESENTATION OF DISCREPANT

DOCUMENTS UNDER THIS DC.NOTWITHSTANDING ANY

INSTRUCTIONS TO THE COUNTRARY, THESE CHARGES SHALL BE

FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.400港元或相等的不符点费加上全部相关电报费将从本信用证项下每次提交的、含有不符点的单据的索偿中扣除。如果没有相反的指示,此项费用将由

受益人承担。

WE WILL COLLECT FROM THE BENEFICIARY AN ADDITIONAL FEE

EQUIVALENT TO HKD200.00 PER MONTH OR PART THEREOF IF THE

DOCUMENTS REMAIN UNACCEPTED/UNPAID DUE TO DISCREPANCY

FOR MORE THAN 1 MONTH AFTER OUR RECEIPT.如果我行(开证行)接收的单据,由于存在不符点仍然不被接受或兑付超过一

个月, 我行(开证行)将每月或一段时间从受益人处收取相当于200港币的额

外费用

+ DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE

SHIPMENT DATE BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.所有单据必须在装船后15天内提交议付,但不得超过信用证有效期。

+ NOTWITHSTANDING THE PROVISIONS OF UCP 500, IF WE GIVE

NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS

CREDIT WE SHALL, HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A

WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT AND, SUBJECT

TO SUCH WAIVER BEING ACCEPTABLE TO US, TO RELEASE

DOCUMENTS AGAINST THAT WAIVER WITHOUT REFERENCE TO THE

PRESENTER PROVIDED THAT NO WRITTEN INSTRUCTION TO THE

CONTRARY HAVE BEEN RECEIVED BY US FROM THE PRESENTER

BEFORE THE RELEASE OF THE DOCUMENTS.ANY SUCH RELEASE

PRIOR TO RECEIPT OF CONTRARY INSTRUCTIONS SHALL NOT

CONSTITUTE A FAILURE ON OUR PART TO HOLD THE DOCUMENTS

AT THE PRESENTER’S RISK AND DISPOSAL, AND WE WILL HAVE NO

LIABILITY TO THE PRESENTER IN RESPECT OF ANY SUCH RELEASE.不考虑《跟单信用证统一惯例》(第500号)的规定,如果我行发出拒收此证

下单据的通知,我行将仍保留接受开证申请人对不符点加以放弃的权利,只

要这种放弃为我行所接受。除非在放单之前收到来自交单人的相反的书面通

知,我行即根据这种放弃在不征求交单人意见的情况下向开证申请人放单。

在收到该相反的指示之前,放单将不构成我行为交单人的风险和指示持有单

据之责任的失职,对于此种放单,我行对交单人将不负任何责任。

+ EXCEPT SO FAR AS OTHERWISE EXPRESSLY STATED THIS

DOCUMENTARY CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND

PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS(1993 REVISION)

INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO 500.除非另有明文规定,此跟单信用证遵照国际商会第500号出版物《跟单信用

证统一惯例》(1993年修订版)。

Details of Charges71B: ALL CHARGES OUTSIDE COUNTRY OF ISSUE FOR

ACCOUNT OF BENEFICIARY/EXPORTER

费用情况开证行所在国家以外的所有费用由受益人/出口商承担 Confirmation*49: WITHOUT

保兑指示无

Instructions78:

给付款行、承兑行、议付行的指示

ON RECEIPT OF DOCUMENTS CONFORMING TO THE TERMS OF THIS

DC AT OUR COUNTER, WE UNDERTAKE TO REIMBURSE YOU IN THE

CURRENCY OF THIS CREDIT IN ACCORDANCE WITH YOUR PAYMENT

INSTRUCTION AFTER DEDUCTING ALL RELATIVE REIMBURSING

CHARGES INCURRED.一旦收到符合此证要求的各项单据,我行在扣除所有相关索偿费用后,即刻

按照你方的付款方式以此信用证项下的币种偿付.

DOCUMENTS MUST BE DESPATCHED BY COURIER IN ONE COVER

TO HSBC ESD DIV.L5 HSBC BLDG MONG KOK 673 NATHAN RD,MONGKOK, KLN, HONG KONG.所有单据必须由快递公司一次送往以下地址:HSBC ESD DIV.L5 HSBC

BLDG MONG KOK 673 NATHAN RD, MONGKOK, KLN, HONG KONG.Send.To Rec.Info.72: BENEFICIARY’S TEL NO: 086-020-86479522附言FAX NO:086-020-86479518

Trailer

受益人电话号码:086-020-86479522 传真号码:086-020-86479518: MAC : 46064EE8CHK : 86746F06C529

第三篇:Escaping_to_Ireland_for_Christmas课文译文

Unit 5 Escaping to Ireland for Christmas 【TO escape the commercial and familial hoopla of the holidays, my husband and I like to take our children to faraway places for a different kind of celebration位的经验和传统,我们最看重的,我们创建的遥远的地方。Traveling at Christmas is part of our general inclination to set out against the seasonal tides.在圣诞节旅行,是我们的一般倾向对季节性潮汐载的一部分。We go north in the winter(but not to ski), south in the summer;we stay home to work on weekends and slip out of town on a Tuesday;and when it begins to pour, we don layers of raingear and head for the most mist-enshrouded beaches or for forest trails, glowing with colors the rain unfurls.我们往北走在冬天(但不滑雪),南部在夏天,我们留在家里,在周末工作,并滑出镇在星期二,当它开始倒,我们没有雨具和头部的层最薄雾笼罩的海滩或森林小径泛着颜色雨中的推进。】

【I confess that avoiding gridlock and extortionate rates are the real motives behind this behavior, but our contrariness stems not so much from what we don't find at the end of these odd journeys as from what we do find: Mont-St.-Michel sparkling and deserted under steely January skies;a spontaneous candlelit dinner with the owners at a snowbound Vermont inn one winter weekday;two turns on any ride and a front-row spot for the Christmas parade at Disney World the week after Thanksgiving;the elegant gardens at Sissinghurst in England, tangled and fading on an autumn afternoon;the beach all to ourselves and some great blue herons during the hot lulls between thunderstorms on Captiva Island in September.我得承认,避免僵局及敲诈率是这种行为背后的真正动机,但我们作对与其说是源于我们没有发现什么奇怪的旅程结束时,这些从我们发现:山圣''Ireland in December?''“爱尔兰在12月?''especially at Christmastime尤其是在圣诞节these are only some of the cultural observations our children reported, as each evening we would put together the day's puzzle of ''samenesses'' and ''differences.'' 在爱尔兰足球卡取代棒球卡,硬币可以区分动物(鸟,马,牛,鱼),长时间的一天,电视上几乎一无所有like Clew Bay Blue(somewhere between teal and aqua)or Connemara Hills(a smoky purple-blue).例如,在一次旅行,全家密谋绒线满足我的癫狂,这是否意味着停下来观看羊斗僵硬的腿在马路对面,探索一个废弃的毛纺厂,其巨大的水轮音乐还活着,归零纱存储在每一个城市,或一起决定未来毛衣的颜色,我们更名为提醒我们,我们会一直的地方though it may be a mere branch stuck in a bucket of rocks, propped up in the corner of a rented cottage.我们的庆祝活动取决于圣诞树上的we ruled that everything within our budget had to be made in Ireland我们排除一切都在我们的预算之内必须在爱尔兰-目的了突袭到梅奥的市场城镇:西港,新港,Castlebar和波丽娜。这些访问购物和观光结合,总是日下午4点,沿着蜿蜒的街道和河岸圣诞灯火辉煌时,突然黑暗中给我们带来了初冬,我们乐此不疲的探索从农村开始的,即使在雨中。】

【Suitcases are natural limits for gift-giving, and the overlapping of Christmas presents with souvenirs inspired us to make careful selections.箱包送礼,是天然的限制和重叠的圣诞礼物与纪念品启发我们做出慎重选择。New rubber rain boots and thick wool socks gave us a sense of invulnerability as we tramped through muddy fields to explore a megalithic tomb or strolled a beach at low tide, the stark white sand a brilliant swatch against stormy seas and dark hills.新橡胶雨鞋和厚厚的羊毛袜给了我们一个刀枪不入的感觉,因为我们通过泥地里跋涉探索巨石墓,或漫步沙滩在退潮时,鲜明的白色沙滩惊涛骇浪,一个辉煌的样本对黑暗的山丘。Toy cars with right-hand drive, comic books Irish-style, pocketable books about Irish birds and place names, a whole smoked salmon from nearby waters, and an array of fine whiskys gave tangible shape and local color to longstanding passions.右手驱动的玩具汽车,爱尔兰风格的漫画,爱尔兰鸟类和地名,附近海域的整体熏鲑鱼,以及一系列精细威士忌的袖珍书籍给有形的形状和颜色本地长期存在的激情。】

【Shopping for holiday meals to pack into an under-the-counter refrigerator became a challenge when we realized that in Ireland, shops, banks and offices close at Christmas for three days.购物节日餐装入下的非处方冰箱成为一个挑战,当我们意识到,在爱尔兰,商店,银行和办公室收于圣诞节三天。Some restaurants and most bars open again on the 26th, or St.Stephen's Day.一些餐馆和大多数酒吧在26日再次打开,或圣斯蒂芬节。】

【Winter is the steeplechase season, and televised races become the focus of those quiet, lazy days after Christmas: attending a meet at Thurles to witness the ancient rituals of betting brought this national sport to life for us.冬季是栏板赛季,电视转播的比赛成为关注的焦点,那些安静的圣诞节后,懒散的一天:出席满足瑟勒斯马投注,见证了古老的仪式为我们生活带来了这个国家的运动。Even looking at the world through local newspapers yielded a special insight into Irish life, as writers grew reflective about the year just past and prospects for their country's future.即使通过当地的报纸在世界上产生了一个特殊的爱尔兰生活的洞察,作为作家增长反思刚刚过去的一年为自己国家的未来和前景。】

【It is easier to be reflective and to savor such small moments when one is far from home, and the winter weather and short days can shape rather than limit the experience.这是比较容易反射和品尝这种小的时刻,当一个人远离家乡,和冬季的天气和短天可以塑造的经验,而不是限制。At home this year, we'll be dreaming up another holiday trip, as we plunge into the round of seasonal activities with enthusiasm renewed by memories of Christmas in Ireland: the drive through those smoky purple-blue Connemara hills on Christmas Day when ours was the only car on the road;jamming a turkey into the cottage's tiny oven and burning the only cranberries in Ireland;a country and Western singalong with the holiday crowd at McNamara's Bar, the yellow gorse blooming on shadowy hillsides in a January storm.今年在家里,我们会做梦了另一个度假之旅,我们陷入一轮的季节性活动热情再起爱尔兰圣诞节的回忆:那些烟熏紫蓝色康尼马拉山的车程,通过在圣诞节时,我们唯一的汽车在道路上,干扰到山寨的小烤箱的火鸡和燃烧唯一的爱尔兰小红莓;一个国家和西方上口麦克纳马拉的酒吧,的黄色金雀花盛开在一月风暴的阴影山坡上的度假人群。】

第四篇:高级英语课文译文

Lesson2

The Game of the Name

By Peter Farb

Here comes John Smith walking toward me.Even though he is but a passing acquaintance, the American greeting ritual demands that I utter a few words to reassure him of my good will.But what form of address should I use? John? Smith? Dr.Smith? A decision such as this is usually made unconsciously.As native speakers in the American speech community, we have grown up learning the rules of address at the same time that we were acquiring the grammatical rules of American-English.At first thought, it might seem a trivial pursuit to examine the ways in which we address one another.But forms of address reveal many assumptions we make about members of our speech community.Our initial decision about the appropriate address form is based on relative ages.If the person being addressed is a child, then almost all the rules that we have unconsciously assimilated can safely be ignored, and we use the simple formula First Name.The child, in turn, addresses an adult by using the formula Title plus Last Name(TLN).But defining a “child” is not always easy.I address my son's roommate at college by Uneven though he is an adult under the law.I, too, have the relative age of a child to a 75-year-old acquaintance who calls me Pete.Let us assume that John Smith is not a child who can be addressed by FN but is either my contemporary or my elder.The next important determiner for the form of address will then be the speech situation.If the situation is a formal one, then I must disregard all other rules and use social Identity plus Last Name.John Smith will always be addressed as Dr.Smith(or sometimes simply as Doctor, with Last Name understood)in the medical setting of office or hospital.(I am allowed to call him if my status is at least as high as his or if we are friends outside of our social roles, but the rest of my utterance must remain respectful.)

We are also obliged to address certain other people by their social Identity in formal situation: public officials(Congressman: Your Honor),educators(Professor or Doctor),leaders of meetings(Mr.Chairman),Roman Catholic priests(Father Daffy)and nuns(Sister Anna),and so forth.By the way, note the sexist distinction in the formulas for priests and nuns.The formula for a priest is Father plus Last Name, but for a nun it is Sister plus Religious Name(usually an FN).Most conversations, however, are not carried on in formal speech situations, and so the basic decision is when to use FN to TLN.A social acquaintance or newly hired colleague of approximately the same age and rank is usually introduced on an FN basis.“Pete, I’d like you to meet Harry.” Now a problem arises if both age and rank of cone of the parties are higher:“Pete, I’d like you to meet Attorney Brown.”

Attorney Brown may, of course, at any time signal me that he is willing to suspend the rules of address and allow an FN basis.Such a suspension is his privilege to bestow, and it is usually handled humorously, with a remark like,“I answer quicker to Bruce.”

Complications arise when relative age and relative rank are not both the same.A young doctor who joins a hospital finds it difficult to address a much older doctor.They are equal in rank(and therefore FN should be used)but the great disparity in ages calls for TLN.In such cases, the young doctor can use the No-Name(NN)formula, phrasing his utterances adroitly to avoid using any term of address at all.English is quite exceptional among the world's languages in this respect.Most European languages oblige the speaker to choose between the familiar and formal second person singular(as in the French tu and vous), as English once did when“thou”was in use.This is the basic American system, but the rules vary according to speech situations, subtle friendship or kin relationships between the speakers, regions of the country, and so forth.Southern speech, for example, adds the formula Title plus First Name(Mr.Charlie)to indicate familiar respect.Southerners are also likely to specify kin terms(as in Cousin Jane)whereas in most of the United States FN is used for cousins.Address to strangers also alters some of the rules.A speaker usually addresses a stranger whose attire and behavior indicate higher status by saying sir.But sometimes speakers with low status address those with obviously higher status by spurning this rule and instead using Mac or buddy—as when a construction worker asks a passing executive, socially identified by his attaché case, “You got a match, buddy?”

第二课 名字游戏

约翰·史密斯正朝我走过来。虽然他只是我的一个很平常的熟人,但按照美国人的问候习惯,我得说出那么几个字来(如:“你好!”或“早上好!”之类的话。)向他表示我的好意。然而,我该怎么叫他呢?叫他约翰?或是史密斯?或者史密斯医生?像这样的问题在平常,是不用思考的事情。

对于在美国土生土长讲美语的人来说,我们长大后,学会语法规则的同时也学会了称呼别人的规则。乍一想,我们会认为仔细去考察我们称呼的方式是一件不值得做的事情,然而正是这些称呼的方式揭示了我们对同一个语言社区的人们的主观看法。

首先,我们会用讲话者的年龄关系去判断使用的称呼是否合适。如果我们招呼的是个孩子,那么我们就可以毫无顾虑地忽略那些无意之中学来的规则,而简单地直呼其名(FN)。然而,孩子却要用“头衔+姓氏”的方式来招呼大人。

但“孩子”一词却不是那么容易界定的。我直呼其名地招呼我儿子的大学室友,即使他已经是法定的成人了。我也一样,相对一个叫我乳名(Pete)的75岁的老人来说,我也是个孩子。

假定约翰·史密斯不是一个可以直呼其名的孩子,他既不是我的同龄人,也不是我的长者,那么怎么招呼他就主要看语境了。

如果是在一个很正式的场合,我们就会用“社会身份+姓氏”的方式来招呼他,而不会考虑其他规则。这样一来,在与医学有关场合,如医生办公室或医院里,约翰·史密斯就会被称呼为“史密斯医生”(或者有时,在已知姓氏的情况下,直接叫他“医生”)(如果至少与他地位相当或者除开社会地位的因素我们是朋友,而且我对他的称呼又要保持一份敬意,这时我就可以叫他“Doc”)

在正式的场合,我们还不得不用社会身份来称呼其他的某些人:如出入公众视野的官员(议员;阁下),教育工作者(教授或博士),会议的领导(主席先生),罗马天主教的牧师(达夫神父)和修女(安娜姊姊)等等。顺便提一下,要注意,对牧师和修女的称呼差异中存在着性别歧视的倾向。对牧师的称呼是Father(父亲)+ 姓氏,而对修女的称呼却是Sister(姐妹)+ 教名(通常情况下就是名字)。

然而,大多数谈话都不是在正式的场合进行的。因此我们最基本的考虑就是什么时候直呼其名,什么时候用“头衔+姓氏”的方式。如果是一个社会上的熟人或刚刚雇来的一个与你年龄和级别相仿的同事,就有可能用直呼其名的方式介绍他:“皮特,过来见见哈里”如果那个人的年龄比你大,级别比你高,这样介绍也是没有问题的:“皮特,请过来见见布朗律师。”

当然,布朗律师任何时候都有可能向我表示愿意抛开那些客套的规矩, 让我直呼其名。这种放弃是他的一种特权,通常用一种幽默的方式来处理。比如说句这样的话:“你如果叫我布鲁斯,我会反应快些。”

当彼此的年龄和级别这两个方面不是都相仿的时候,事情就变得复杂了。一个刚到医院来的的年轻医生就会感到不太好称呼一个年龄比他大很多的医生。他们级别相当(因此应该直呼其名),但是他们年龄的差异又要求他用“头衔+姓氏” 的方式打招呼。在这样的情况下,这个年轻医生就可以用避开姓名的方式打招呼,巧妙地措辞,完全避开那些称呼的形式。

英语在这方面是世界其他语言不可比拟的。大多数欧洲语言都要求说话的人对第二人称单数作出“随和用语”和“正式用语”的选择(比如法语就用“tu”和“vous”这两个词分别表示非正式场合和正式场合中的“你”),就如英语曾经用过“thou”这个词一样。

上面所谈到的只是美国人打招呼的基本规则。根据说话双方微妙的朋友或亲缘关系,语境以及地区差异等因素,这些规则也有所改变。

例如,南方话就用“头衔+名字”的形式(如:查理先生)来暗示关系亲近。同时,南方人也会使用很确切的亲缘名称(如:简表妹),而在美国大多数地方,表兄妹常常是直呼其名的。给陌生人打招呼时,这些规则也会发生变化。当那个陌生人的衣着和行为举止显示他的地位高一些的时候,说话的人就会用“sir”(阁下)去称呼他。但是,有时,一个地位低一点的人也可能忽视这个规矩,用“老兄“”“伙计”等语言去招呼一个明显比他低位高些的人——比如,当一个经理走过来,一个建筑工人凭社会经验从他夹着公文包看出了他的身份, 而他却这样打招呼:“你有火吗? 老兄!”

第五篇:课文参考译文Unit 2

Unit 2

Part Ⅱ

如何成为称职的前台工作人员

前台是客人与宾馆接触的第一个部门,不仅是宾馆对外展示自己的窗口,也它的神经中枢。因此,前台工作人员应该比任何人都了解宾馆。

客人对宾馆的第一印象和最深印象都是在前台形成的。因此,前台工作人员应该出色履行客人登记、房间分配、行李分发和信息咨询等职责,并为客人办理入住/退房。宾馆要实现自己的目标,前台工作人员的工作效率和性格至关重要。要记住所有客人的名字、邮政编码、电话或传真号码,以及宾馆内部各部门的主管并非易事。与此同时,前台工作人员还得记住客房类别和支票汇率。

在宾馆的日常工作中,有些客人还有可能提出其他问题,需要你关注和解释。为了营造宾至如归的氛围,前台工作人员应能及时知晓客人的要求、随时做好准备解决客人的问题,并努力确保客人对服务满意。此外,前台工作人员海英提醒客人遵守宾馆的限制规定。称职的前台工作人员必须聪明伶俐、衣着整洁、灵活善变、举止优雅、知识丰富、能写会算。最重要的是,必须能热心真诚地为顾客服务,时刻准备着向顾客伸出援手。只有全体员工携手并进,为客人提供高效率的服务,博得客户满意,酒店才能取得更好的经济效益。

Part Ⅲ

宾馆前台工作人员分类

在宾馆前台工作的人员分为三类,即前台预订员、前台收银员和前台经理。

预订员的主要职责是处理预订流程,亦即负责处理客人提出的所有与客房预订相关的要求。具体包括:确保预订卡片填写准确、分发房间、报价、询问支付方式、将客人和住宿信息送达宾馆的其他部门。与此同时,预订员还需细心、乐于助人,并密切配合其他部门的工作。

收银员负责受理退房,包括收取房费并将最终的交易记录录入电脑,以及确保餐费、电话费等账单已并入准确的账户。收银员应能处理多种支付方式,如现金、信用卡、个人支票或旅行支票;并遵循正当的支付程序。

前台经理负责监督前台工作人员。他/她掌管各类前台职位,确保标准操作流程顺利实施;排定前台人员工作时刻表、根据工作量分配工作任务、管理前台费用预算和核对银行账户。有时还需提醒所有员工遵守支票兑现政策和信用政策。他/她必须高效周到地解决各类问题。此外,他/她应该能识别所有的贵宾并协助他们获得贵宾待遇。

总之,前台工作人员应该对所有的客人一视同仁,热情接待。他们应密切合作,一起为客人提供最好的服务,为宾馆谋取最大利益。

下载课文译文(含五篇)word格式文档
下载课文译文(含五篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    (高中英语)课文原文及其译文

    必修一Unit1 Anne‘s Best Friend Do you want a friend whom you could tell everything to,like your deepest feelings and thoughts?Or are you afraid that your frien......

    六年级古诗含译文

    1、春夜喜雨 作者: 唐.杜甫 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。 译文:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴......

    Unit 2 课文译文Getting Smart

    你正在变的聪明吗? 在20世纪IQ值稳步上升。当科学家们研究其上升的原因时,他们对基因和生活经历对于人们的智商所起的作用提供了新的解释。 (1)当在校的孩子、军队的新兵、求职......

    现代大学英语课文译文VI-3

    现代大学英语课文译文VI-3 四、课文译文 星球之战 巴里·卡门纳 1.人类生活在两个世界中。和所有的生物一样,我们生存在这个经过50多亿年物理、化学、生物变化所形成的地球上,......

    人教版七年级所有文言文课文译文

    5伤仲永 原文: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/......

    现代大学英语课文译文V-8

    现代大学英语课文译文V-8 仅仅不错而已 杰里米·伯恩斯坦 1.早在1981年.我收到过一份请柬,邀请我在宾西法尼亚州特拉华河沿岸过新泽西不远的某地召开的一次作家年会上做讲座。......

    大学英语口语教程(上)课文译文

    Unit 1 Passage A [参考译文]: 人生的两条真理 抓紧,放开:明白了 这对矛盾,你就踏进了智慧的大门 (美国犹太人联合会主席)亚历山大 ·M· 辛德勒 人生的艺术就是要懂得适时地......

    小学生古诗大全(含译文)

    小学生所学古诗词、诗歌及其译文1静 夜 思 (唐)李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 【韵译】:那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜。仰首看......