第一篇:动物词在中英文化中的喻义及其翻译
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 2 乌托邦和老子道家思想的比较研究 3 从动态对等角度论英语俚语的翻译 从《雾都孤儿》看查尔斯•狄更斯的善恶观 5 英语习语学习策略的探究 刺激学生学习英语的情感因素的手段的研究 7 英语新闻标题中的修辞及其翻译 高中英语新课标在xx中实施情况调查与分析 矛盾的女性意识:从《傲慢与偏见》看简•奥斯汀的婚恋观 10 从接受美学角度分析企业简介汉英翻译 A comparative study of Chinese and American food cultures---from Cross—Cultural Communication Perspective 12 孤独的精神探索者——《月亮和六便士》和《刀锋》中主人公形象分析 13 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 14 浅析英语电影中的字幕翻译 大学英语课堂教学师生互动建构浅析 16 中学英语教学中学生交际能力的培养 Cultural Differences Reflected in Chinese and American TV Talk Shows 18 语境适应论下电影片名翻译的研究 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 20 析《苔丝》中的象征意义 以威廉•福克纳《喧哗与骚动》为个案研究如何一个人的性格决定了他的命运 22 女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究 23 论象征主义在《喜福会》中的体现 简•奥斯汀《曼斯菲尔德庄园》中女性角色的地位分析(英语系经贸英语)贸易壁垒下中国企业跨国经营的突破之路—以华为为例 26 李白《静夜思》六种英译本的对比研究 从中英文动物隐喻看中国与英语国家的文化差异 28 初中英语词汇教学法研究综述 29 浅析《喜福会》中的母女关系 30 英汉形状类量词的隐喻认知分析
中西方文化中颜色词的不同内涵和使用
《等待戈多》中的矛盾分析-分裂的语言与互补的人物 33 商务英语新词构词研究 34 英语中的性别歧视
目的论视角下以市场为导向产品推广资料的英译 36 从主述位理论看奥巴马就职演讲的连贯性
英文征婚广告和中文征婚广告所体现的文化差异 38 《时时刻刻》中女性自我构建的研究 39 A Comparison of the English Color Terms 40 至美的追求—美学视角下泰戈尔的《吉檀迦利》 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 少儿英语游戏教学策略研究
论美国梦破灭的社会因素—盖茨比和威力罗曼的比较 浅析爱伦坡短篇小说《黑猫》中的象征手法和心理描写 电影字幕汉译的归化与异化 中英爱情隐喻的对比研究
双关语在广告英语中的语用分析及其运用 英语语言中的性别差异研究 中文古诗词叠词的研究与翻译
《荷塘月色》的两个英译版本的比较研究 《红色英勇勋章》主人公刻画手法分析
On Paul’s Self-development in Sons and Lovers 功能对等理论在汉英广告翻译中的应用 谈网络英语缩略语的构词特点及用法 谈商务英语中的缩略语现象 论英汉颜色词的文化差异
A Comparison of the English Color Terms 从构式视野下对英语图式习语的解读 《红与黑》中司汤达的爱情观
A Comparison of the English Color Terms 华兹华斯诗歌的精神生态研究—以《丁登寺》为例
比较约翰·邓恩与艾米丽·迪金森诗歌中奇思妙喻的艺术效果 论跨文化商务中的非言语交际 非言语交际在中西文化中的差异
从目的论看《红楼梦》中“狗”习语的翻译
中西方传统女权主义思想异同比较——王熙凤与简爱之人物性格对比分析 Cultural Effects on Advertisement Translation 化学专业学生英语阅读策略研究
《汤姆叔叔的小屋》中汤姆叔叔的性格分析 《嘉莉妹妹》中的自然主义 Consumerism in The Great Gatsby 《嘉莉妹妹》中女性自我意识探析
The Determining Influence of Environment on the Development of Heathcliff’s Character 英语语篇连贯中的词汇衔接
从《动物庄园》看乔治·奥威尔反极权主义思想 从归化和异化的角度看英语人名的翻译 从目的论的角度论英文电影片名的翻译策略 论马可•吐温小说中的讽刺技巧
《推销员之死》中男主人公悲剧命运分析 埃德加•爱伦•坡短篇小说的语言特色分析
《红楼梦》杨译本与霍译本文化意象的翻译对比 从情景喜剧《老友记》浅析美国俚语的幽默效果 论《宠儿》中的美国黑人女性的悲剧成长 华兹华斯自然观浅析
Preciseness of Legal English 85 从原型批评的角度透视《野草在歌唱》的人物及意象 86 中式菜谱英译策略研究
Cooperative Learning: An Effective Way to Improve Junior Students’ Integrative Language Ability 88 从英汉广告语言特点分析中西方文化价值观 89 中美地下电影之比较研究
A Comparison of the English Color Terms 91 论海明威的反战思想
“逍遥骑士”——浅析年代美国嬉皮士文化 93 《加里波利的坟墓》的反讽与对话
从《认真的重要性》中的布雷克耐尔夫人看维多利亚时代贵族女性特点 95 《傲慢与偏见》中女性意识的体现 96 Analysis on Moon Image in Lawrence’s Novels------Industrialism and Chauvinism 97 从女主人公蓓基的人物塑造看《名利场》的社会意义 98 思维导图应用于初中英语词汇记忆的实验研究
浅析英诗翻译的原则和方法 ——丁尼生《鹰》的不同译文比较 100 埃德加爱伦坡短篇小说中美女的命运 101 浅谈中西方非言语交际中身势语差异
“A Rose for Emily” 中 “Rose” 寓意的新解 103
A Comparison of the English Color Terms 105 对抗还是和谐——论《白鲸》人与自然的关系
General Principles and Features of Legal English Translation 107 解读《纯真年代》中的爱伦的悲剧原因 108 试析跨文化交流中文化休克现象及对策 109 从关联理论看商务信函的礼貌策略 110 会话含义理论在英文广告中的应用 111 文化因素对品牌翻译的影响
中西方文化差异对代沟的不同影响研究 113 性格趋向对英语口语习得的影响
苔丝悲剧的原因与托马斯哈代悲剧意识的分析 115 浅析虚词在英语写作中的重要性 116 中英基本颜色词比较和翻译 117 英语导游词翻译的原则与技巧 118 马丁伊登的自杀根由
Psychological Analysis of Mabel and Fergusson in The Horse Dealer’s Daughter 120 论《红字》中的奇异情景
从英汉思维模式差异看法律条文英译汉
早期吸血鬼与现代影视作品中吸血鬼形象的对比 123 中西社交礼仪的比较与融合
构建和谐社会——以美籍黑人的种族歧视为例 125 海明威文学作品中青年和老年人物关系对比探究 126 论如何提高初中英语课堂教学效率 127 目的论在英文电影片名翻译中的应用 128
困境下的回归--从生态角度看乞力马扎罗的雪 130 《嘉莉妹妹》和《蜗居》中的情妇形象分析 131 《儿子与情人》与《雷雨》中母子关系的对比 132 功能对等理论透视下的影视片名翻译 133 从人格特质理论探析简爱的个人特质 134 On Mark Twain's Contributions to Realism 135
美国电影作品中英雄主义所隐含的美国社会文化 137 浅析《瓦尔登湖》中的生态思想
A Brief Study of Rhetorical Devices Employed in President Obama’s Inaugural Address--from the Perspective of Syntactic Structure 139 美国英语与英国英语在词汇上的差异 140 浅析女性主义在薇拉﹒凯瑟作品中的表现
从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失 142 试析美国个人隐私文化的现象及根源 143 英汉颜色词“红”的对比研究
中美文化环境对旅游价值观的影响
The Cultural Predicament and Transcendence: Methods of Translating the Allusion in News 146 任务型教学在高中英语写作教学中的应用 147 《虹》的生态女性主义解读 148 中英文称谓语的比较与翻译
The Comparison of Marriage Traditions between China and America 150 美国个人主义与中国集体主义的比较
151 耐克公司Ps营销策略对我国体育用品产业的启示 152 Women’s Image in Pygmalion
153 Analysis of the Female Characters in Oliver Twist 154 解析《红字》中的红与黑
155 A Comparison of the English Color Terms 156 《永别了武器》中战争对人类所造成的毁灭
157 An Analysis of Waiting for the Barbarians from the Perspective of Spatial Theory 158 论《汤姆琼斯》中流浪汉模式的继承与创新 159 卡森•麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读 160 论弗吉尼亚伍尔夫《海浪》的人物刻画 161 从Salsa舞解析墨西哥人的性格 162 商务英语的特点及翻译技巧
163 浅析《警察与赞美诗》中欧亨利的写作风格
164 An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice 165 英汉文化差异对英语俚语汉译的影响 166 从认知的角度看委婉语中隐喻的理解 167 交际教学法在初中英语教学中的运用 168 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究 169 汉英称赞语的对比研究
170 论现实主义在《野性的呼唤》中的体现 171 英汉习语中隐喻的民族性及其翻译策略 172 英国贵族精神和绅士教育研究 173 简论英汉习语翻译
174 归化与异化在文学翻译中的融合应用——评《红楼梦》两英译本中的习语 175 浅析《小妇人》中乔的女性意识及其成长过程 176 Cause of Tragedy in Desire Under the Elms 177 寻找真正的自我
178 体育新闻标题翻译的关联理论视角
179 从文化角度浅析灾难电影《》和《唐山大地震》价值观的异同 180 二战后大萧条对美国社会福利的影响 181 商务谈判中的模糊语的使用
182 解析《红字》中清教主义对人物性格的塑造 183 英语教学中如何提高学生的跨文化交际能力
184 On Sentence Division and Combination in C-E Literature Translation 185 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 186 浅谈中国菜肴的英译
187 动物词在中英文化中的喻义及其翻译 188 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源
189 Growing Pains—An Analysis of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman 190 中英文姓名的文化内涵及其翻译的对比研究 191 从违反合作原则研究《生活大爆炸》 192 中美两国家庭文化差异
193 A Comparison of English Vocabulary Learning Strategy Use in Learners of Different Ages 194 论商务谈判口译员的角色
195 《请买票》的生态女性主义解读
196 照进黑暗的光--电影《弱点》主题阐释
197 论电影翻译中的创造性叛逆——以《肖申克的救赎》为例 198 迪斯尼动画《木兰》中的中美文化融合分析 199 英文合同的语言特点
200 从目的论看中国企业简介的英译
第二篇:颜色词在中英文化中的差异
颜色词在中英文化中的差异
摘要
人类对于颜色的感觉有一定的共性,不同文化背景的人们对形象色彩的感知及审美体验大体上是相通的。但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也会体现不同的价值观和审美观,此时颜色词已不单纯是表示颜色的指称意义了,往往蕴含着不同的联想意义。本文从英汉两民族在民族心理、历史传统、宗教信仰、生活习惯、情感色彩等方面来分析颜色词在不同文化中所存在的差异性,然后就文化差异对语言的影响做了比较详细的探讨,指出其共性与差异性,并对差异性进行了重点阐述。最后初步探讨了在跨文化交际中如何处理这些文化差异的方式以及在翻译过程中采用适当的翻译方法等,以便尽量避免在跨文化交际中产生沟通障碍,真正达到交际的目的。关键词: 颜色词;中英文化;差异 ;融合
一.引言
英国文化人类学家爱德华.泰勒,在其1871年出版的<<原始文化>>一书中,首次把文化作为一个中心概念提了出来,并且将它的涵义系统地表述为:文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其余社会上习得的能力与习惯。语言作为文化的一个部分,任何人类社会都离不开文化,而文化具有鲜明的民族性,亦即文化个性。不同的文化之间自然会呈现不同的文化形态,这种文化形态差异反映到语言层面上,则表现为语言差异。正因如此,产生于社会文化中的颜色词,由于其生成土壤的不同、所蕴涵的意义、承载的信息也不一样,从而形成了文化差异。因文化差异又是跨文化交际和翻译中的障碍,所以了解其文化差异及学会在跨文化交际中如何处理这些文化差异,对语言学习者而言显得十分重要。
二、颜色词分类的不同
颜色词可以大略分为基本颜色词和实物颜色词,前者是本来就描写事物颜色的词,后者则起先是某种实物的名称,由于这种实物本身具有强烈而突出的颜色,因而它们逐渐形成了一种附加功能:不仅可以表示实物,还用来描述具有相同颜色的一类事物。英汉两种语言中的颜色词都可以划分为基本颜色词和实物颜色词,但英汉基本颜色词的数量和划分并不相同。语言学家Berlin和Kay在考察了98种语言,并详细研究了其中的20种以后,认为英语中有11个
基本颜色词,包括:red, yellow,white, black, green, blue, purple, brown, pink, orange,和gray。这些词在汉语中都能找到相对应的词:红、黄、白、黑、绿、蓝、紫、棕、粉、橙和灰。
但汉语中的基本颜色词与英语中的却不尽相同。例如,我们经常提到的七色彩虹———赤(红)、橙、黄、绿、青、蓝、紫;《简明类语词典》中列出了6个基本颜色词:白、黑、红、绿、黄和蓝;《同义词词林》虽也列出了11个基本颜色词,但与英语中的有所不同,分别是:白、黑、红、绿、黄、蓝、褐、赭、青、紫和灰。而王逢鑫教授在《英汉比较语义学》一书中提出汉语有白、黑、红、绿、黄、蓝、褐、紫和灰等9个基本颜色词。
这与英语中的基本颜色词数量上存在差异,并不一一对应,例如汉语中的“青”有时是“绿”,而有时是“黑”,在英语中要用两个词来对应,还要注意语言环境才不会张冠李戴。英语中pink是“粉”,或“粉红”,在汉语中归入“红”。基本颜色词以下再划分时,有时汉语划得较粗,有时英语划得较细。如红色再向下划分,汉语中有四十多个,如水红、肉红、大红、鲜红、绯红、桃红、洋红、金红、火红、血红、玫瑰红、嫣红、猩红、枣红等等,而英语中表示红的词却有一百多个,表示粉红的也有三十多个,仅以字母c开头的表示红色的词就有二十一个之多: cardinal, carmine, carmine lake, car-minette,carnation,carnelian,casino,pink,Chinesered,chromered,chromescarlet,cinnabar,claret,cochineal,congorubine,copper red, coquelicot, cordovan, cresol red, cramoisie, crimson,crimson madder.由此可见,文化传统、地理环境、风俗习惯等因素造成了不同语言对颜色词的认知和划分的不同。
三、颜色词构成方法的差异
中西文化中,颜色词有时是可以对应的,特别是基本颜色词,但实物颜色次就不同了。实物颜色词的构成差异之所以更加明显,是由于中西实物不尽相同,西方有的事物中国可能没有,反之亦然,因此它们所代表的颜色在另一种文化中很难找到相对应的词,如汉语中的“米色”、“荔枝色”、“鹤顶红”、“姜黄”、“墨绿”、“藕荷色”等,都是中国人熟悉的,而英语中的“oysterwhite”“avocado”“mistletoe”“Black currant”“Victoria”等词却是西方人熟悉的。当表示颜色的程度差异时,英语中常常在该颜色词前加上dark, pale, rich, dull, bright, light等来区分颜色的深浅、浓淡、鲜明、暗淡,这一点上中西颜色词是可以对应的,如dark blue“深蓝”,bright yellow“明黄”,light green“淡绿”,dull white“惨白”等等。但汉语中有一种ABB式的颜色词,构成与英语不同,是将修饰成分放在表颜色的词后面,并且重复,来加强颜
色的程度,例如:“黄橙橙”、“红艳艳”、“黑漆漆”、“白花花”、“蓝汪汪”、“红彤彤”、“黑压压”、“绿油油”等等,在英语中只能用前面提到的方法来翻译这些颜色词,相比之下,汉语中这种ABB式的颜色词更加生动活泼,使人印象深刻。
四、中英颜色词联想意义的差异
颜色能使人产生联想,例如,当提到“红色”,人们常常会联想到“火”、“鲜血”,提到“白色”,则会联想到“冰雪”、“蓝色”会想到“大海”、“天空”。但由于不同的文化传统和自然环境,不同的民族对颜色词会产生不同的联想,同时通过这种联想又赋予颜色词固定的文化内涵,这种民族文化内涵一旦形成就不易改变。在中西跨文化交流中,这种由民族的特定文化内涵而引起的文化差异,比比皆是,给各民族之间的交流造成很大障碍。了解中英颜色词的文化内涵,主要是深入研究它的联想意义的不同,下面就对几种常用的颜色词———红、黄、白、黑、蓝、绿的中西联想意义的差异进行探讨。
1.红色
中国人对红色是最有感情的。中国古代有阴阳五行之说,即:金、木、水、火、土;同时配以五色,即:白、青、黑、赤、黄。五行学说的创始人邹衍认为,南朱雀,属火,色赤,因此红色与火相配。在中国,红色是喜庆、吉祥、胜利、好运、受欢迎的象征。“红色”在汉语中总是同嫁娶相联系,新娘子要穿红衣,戴红盖头,坐红轿子,新郎也要披红;新房则更是红色的海洋:红喜字、红幔帐、红被子、红箱笼„„亲友送的礼金要用红纸封好,称为“红包”;连媒人都被叫做“红娘”。生小孩儿或过生日时有的地方要吃红鸡蛋。春节要挂红灯笼,贴的春联也是红地儿,甚至包裹鞭炮也要用红纸。到了本命年,为了辟邪,要穿红袜子,系红腰带。“走红运”是说走好运,“事业红火”指事业兴旺,某人事业发达,就说他“红起来了”,称为“大红人”,现在的歌星、影星受到欢迎,知名度高就可以说他(她)“走红”、“红了”。“红色”还可以使人联想到革命,如“红军”、“红旗”、“红色政权”、“又红又专”。文学作品中把容颜姣好,举止端庄的女子称为“红颜”或“红粉”,遂有“红颜知己”,“红粉佳人”之谓,又将“红闺”、“红楼”指称富贵人家女儿的闺房。戏剧中“红脸”代表的是忠心耿耿、义薄云天的关二爷式的英雄好汉。
英语中的red也可以表示神圣,如天主教中的“红衣大主教”,但西方文化对“红”的好感远不如中国文化。西方人从斗牛文化中联想到红色为不祥之兆,所派生的意义大都不佳,如:危险、警告、恐怖、流血、愤怒、困境等等。用red组成的短语也往往含有贬义:in the red(亏
损), red alert(紧急警报), red-light district(妓女出没的红灯区), red tape(官僚作风), red rag/flag(令人愤怒、仇恨的事), see red(勃然大怒), red-handed(残忍的), red ruin(战祸), red revenge(血腥复仇)。文学作品中,大家都很熟悉的《红字》,女主人公胸前佩戴的就是红色的字母A(adultory,通奸的开头字母)。
2.黄色
黄,在五行中是土的颜色。中国古代有“黄帝”,中国人是地道的“黄种人”并称自己为“炎黄子孙”。汉代班固的《白虎通义》对黄色的解释是“中和之色,自然之性,万世不易”,因此,黄色在中国古代是帝王之色,象征着吉祥、神圣、富贵和权势,如皇帝穿的是绣有金龙的黄袍,并有宋太祖赵匡胤“黄袍加身”的典故;住的是金碧辉煌的皇宫,升坐“金銮宝殿”;发的是“黄榜”;出行要选“黄道吉日”。总之,黄色在中国封建社会是法定的尊贵的特权颜色,不能僭越使用。它对中华民族来说具有崇高、尊严、辉煌的独特的联想意义,因此被推崇备至,几乎成了中华民族的代表色。
但是黄色在西方则引起腐败堕落、卑怯、懦弱和病态的联想,如:yellow dog(胆小鬼;卑鄙的家伙),yellow looks(阴沉多疑的神色),yellow press(低级报刊)等等。Yellow journalism是指以低级趣味的文字或耸人听闻的报道吸引读者的办报作风。最初,黄色的含义起源于1895年《纽约时报》(New York Times)的黄色印刷的连环画《黄孩儿》(Yellow Kid),其中夹杂着色情内容,后来成为低级趣味的代名词。
3.白色
中国古代的平民衣服不能施彩,所以称其为“白衣”、“白丁”,而没有功名的读书人则称为“白身”。汉语中对白色的印象不太好,例如中国自古以来就以白色为丧葬之色,即所谓披麻戴孝是也。从这个意义上说,白色在中国代表悲伤、悼念、不吉、恐怖等,如“白事”、“白色恐怖”。
而西方恰恰相反,认为白色代表纯洁、光明、善良、和平、正派、诚实、可靠、吉利和幸运。英美国家婚礼的传统之一,就是新娘要穿白色的结婚礼服,戴白色的婚纱,手捧白色的鲜花,因为白色象征着新娘的童贞和纯洁以及新婚夫妇忠贞不渝的爱情。再如a white day是“吉日”,a white war是“不流血的战争”,days marked with a white stone是“幸福的日子”,a white witch是“做善事的女巫”。而汉语里“白”还可以引申为空白,徒然,无代价,轻视等等,如“白搭”、“白费”、“一穷二白”、“白眼”、“不白之冤”、“白卷”等等。
4.黑色
黑色在中国古代口碑不错,特别是用于服饰,《诗经》中就有“淄衣篇”,对其大加赞美。
当时,淄衣是士大夫的朝服。黑色还是夏和秦代所崇尚的正色。可以说,黑色在中国古代是一种尊贵和庄重的颜色。在戏曲中,黑脸代表刚正不阿或者是憨厚耿直,如李逵、张飞、包公等都是黑脸。但黑色还是较多地引起不好的联想,如恐怖、黑暗、阴险等,汉语中有“黑手”、“黑幕”、“黑帮”、“黑心”、“黑店”等词语,都是用的黑色的这种引申意义。
黑色在西方的文学作品中表示深谋远虑、智慧和坚定,如:Jack knew black from white.(杰克精明老练。)。黑色还表示哀悼、绝望和死亡,如参加丧礼的人都穿黑色的丧服;法官判处某人死刑时要在头上蒙上黑纱;死神在西方的形象是身穿黑袍,手执镰刀的骷髅;就连黑猫都是不吉利的象征。此外,英语中black主要的联想意义是“阴郁”(be in a black mood情绪低落、“愤怒”(black in the face脸色铁青)、“不妙”(black sheep害群之马,败家子)和“非法”(black market黑市)。
5.绿色
绿色是植物的颜色,因此也是生命的颜色。但汉语对绿色也不青睐,很多带“绿”的词语都含有贬义,如:“脸都绿了”意思是脸色难看,“眼睛都绿了”也是贬义。中国古代认为绿色不是正色,因而赋予它“低微”、“不名誉”、“下贱”等含义,如白居易在《忆微之》中有“折腰俱老绿衫中”一句,意思是说到了弯腰驼背的老年,仍屈身于低微的“绿衫”行列,官运并不亨通。这是因为唐代规定官位七品以下的穿绿服。在之后的宋元时期,绿衣、绿帽也是身份低微的服装。中国还有一种很难听的说法,就是“绿帽子”,其意为自己的妻子与别的男人私通。在中国人看来这是最不能容忍的事情,因此,商店中从来都没有绿色的帽子出售。
英语中的green给人以新鲜、新近、精力旺盛的印象,如:fresh green memory(清新而栩栩如生的回忆);a green old age(老当益壮)等。在西方,green还常常带有贬义,表示“幼稚无知”、“没有经验”、“容易上当受骗”、“缺乏训练”、“嫉妒”、“眼红”的意思,如:green hand(新手);green as grass(无生活经验);greenwith envy(十分妒忌);green-eyed(妒忌的);greenhorn(涉世不深)等等。
6.蓝色
中国人不太在意蓝色,汉语中常用它来描绘海洋和天空,很少用于带有文化内涵的语境。英文中,blue代表悲伤、忧郁、沮丧或皮肤发青,如the blues(布鲁斯音乐),指源于美国南方黑人中情调忧郁的慢速爵士乐,又称为“蓝调”;to have the blues(觉得伤心);to look blue(愁眉苦脸);to be blue about the pros-pects(对前景悲观)等。蓝色还可以表示社会地位高或者是荣誉,例如:blue blood(贵族出身);blue ensign(英国政府部门的旗子);Blue Book(蓝皮书);blue book(名人录);blue ribbon(授予竞赛优胜者的蓝绶带);blue stocking(女才子)等
等。但blue coat和blue-collar则与上述意思相反,前者指穿蓝制服的人,后者则是蓝领阶层,即体力劳动者,社会地位都不高。此外,英文中blue还有色情的意思,汉语中的“色情电影”,英文要说blue film,“猥亵的笑话”是blue jokes,这种意思的来源可能是过去表演脱衣舞时常打蓝色灯光的缘故。
五、中西颜色词语言色彩的差异
语言色彩是指语言意义的褒贬和中性。颜色词也有语言色彩,也有褒义、贬义和中性之分。中西颜色词的语言色彩并不对应,汉语是褒义的颜色词,英文中却是贬义,反之亦然。如前文所述的“红色”,汉语中大部分都是褒义,而英文中的red却偏重贬义;汉语中的“黄色”尊贵,英语里的yellow却懦弱;汉语中的“蓝色”呈中性,而英语中的blue却时而高贵时而低贱。由于民族心理、民族感情、地理环境和风俗习惯都存在一定的差异,因此各个民族的审美观也不尽相同,对同一种颜色的态度有时可谓天壤之别,各个民族都有颜色禁忌,在跨文化交流中这一点必须重视,否则,交流活动就会受到影响,不但达不到本来的目的,还会适得其反。
六、中西颜色词的政治色彩的差异
在中国古代,颜色词很早就与政治联系在一起。中国古代对颜色的尊卑贵贱都有明确的规定,其依据主要是各朝各代对官服颜色的规定,如红色和紫色为高官的服色,因此象征高贵、权威、势力和吉祥如意;黄色为帝王所专有,是至高无上的象征;白色是平民百姓的服色,地位也不高;绿色为下级官员的服色,因此不被视为正色,并有“戴绿帽子”之说。又如红色象征着革命和无产阶级专政,文化大革命时期有“红宝书”、“红卫兵”等。
西方的颜色词却大都没有什么政治色彩,除了表示尊贵的红色与紫色,但他们更多的是与宗教有关,而不像中国,将颜色都划分成三六九等,有严格的等级,泾渭分明,不能随便地僭越。可见颜色词的政治色彩中西存在较大差异。
七、中西颜色词文化差异的融合
随着中西交流的不断扩大,中西文化也开始出现了融合的现象。颜色词为人类语言所共有,本来就存在相似的成分,跨文化交流的日益深入使彼此之间的差异慢慢缩小,融合开始慢慢扩大。颜色词在一个民族中的联想意义也渐渐出现了转变,如白色,在中国并不看好,受到西方的影响后,也具有了纯洁、忠贞的褒义,现在中国的新娘也时兴穿白色的婚纱了;再如蓝色,中国对它的联想意义并不丰富,近几年却受到西方的潜移默化,也渐渐赋予它忧郁、沮丧的含义了。
八、结语
综上所述,中西颜色词在分类、构成、联想意义、使用方式等方面存在很大的文化差异,同时这种差异随着跨文化交流的广泛和深入也在逐渐地融合。但应该清楚地看到,差异是主要的,只要存在地理环境、民族心理、民族感情和风俗习惯的不同,颜色词的差异就不会消失,在特定的环境中还会相当重要。颜色词是各民族语言中不可或缺的一部分,只有掌握了中西颜色词的文化差异,才能更好地了解中西语言和民族文化的差异,更好地进行跨文化交流。
参考文献: [1]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:对外翻译出版公司,2001.[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.[3]李家兴.英汉色彩词涵义的差异[J].商洛师专学报,1997(3).[4]莫 颖.中英色彩文化比较[J].南宁师专学报,2002,19(4).[5]王逢鑫.英汉比较语义学[M].北京:外文出版社,2001.[6]杨德峰.汉语与文化交际[M].北京:北京大学出版社,1999.[7]杨惠馨.文化差异与色彩词语的翻译[J].新疆财经学院学报,2003(4).[8]姚侨梅.英汉颜色词的文化内涵及其翻译[J].广西梧州师专学报, 2003,19(4).[9]张德鑫.中外语言文化漫议[M].北京:北京华语教学出版社,1996.
第三篇:中英颜色词文化对比与翻译
中英颜色词文化对比与翻译
[摘要]汉语与英语在诸多方面具有差异,如认识不到这些差异,便会对翻译造成障碍。本文重点研究了三原色“红、黄、蓝”的中英文化异同,旨在探讨翻译颜色词的方法,方便读者的理解。
[关键词]文化对比 “红、黄、蓝” 翻译
[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)03-0066-02
语言与文化密不可分,翻译更不能离开所译语言的文化背景。颜色同样蕴涵着多种文化含义。不同语言环境下,对颜色的认知理解均有不同,因此翻译颜色词时,不仅要求懂得颜色的文化含义,还要懂得如何完成英汉双语的转换。“红、黄、蓝”是我们常见的色彩,本文致力于探讨这三种颜色的英汉文化差异以及翻译方法,力求使大家关注颜色词的翻译方法。
一、颜色词的中英文化比较
(一)红色
红色是自然界最普遍的一种颜色,在中国人心中,“红”也有着深刻的意义。因为在中国,“红”象征着喜庆,象征着兴隆。春节期间,家家户户的红灯笼、红对联,代表着一种喧嚣欢乐的氛围。除此之外,“红”还象征着顺利、成功,或者是受到重视。例如为我们熟悉的词语“红运”,“红人”等。红色是我国千百年来崇尚的颜色,它能够在某种程度上满足中国人心中的需求。
从其颜色本身,“红色”是鲜血的颜色,在英语中,鲜血可以引申为暴力、激进的革命,带有贬义。英语的red,包含支持左翼观点;支持共产主义;革命激进分子等含义,例如词语red activities便是“左派激进运动”之意。其革命含义偏血腥,如英语中的词语red-handed(手沾满血的;正在犯罪的),a red battle(血战)等。在汉语中,此种颜色也有一种革命的含义,但是其在汉语的革命意义是褒义的,象征着革命与政治觉悟高。如汉语中红军(the Red Army)、红领巾(red scarf)。
“红色”还表示一种情绪状态,或愤怒,或喜悦,或羞赧,这是英汉皆有的含义。表愤怒不快时汉语中有“面红耳赤”“眼红”“脸红脖子粗”等词语,表羞赧时,有词语“羞红了脸”等。在英语中也是如此,例如“When he criticized me,I really saw red”,表示对别人批评的愤怒;“Everyone knew her cheated in the exam,and her face soon turned red”,表示因羞愧而脸红的含义。
(二)黄色
黄色在中英文化中,有一定的共性。
首先,两者都意味着某些疾病。在汉语中有黄疸、黄癣、黄热病等与疾病相关的词语,同时还有面黄肌瘦、面色枯黄、黄脸婆等词语,也象征着不健康的状态。在英语中也是如此,最为我们熟悉的便是yellow-fever,该词语与汉语中的黄热病直接对应。其次,因为黄色与秋天枯黄的落叶息息相关,所以两者都意味着某种萧条的状态,还包含忧伤寂寥的情感。汉语中悲秋的诗句不计其数,如“秋风惨淡秋草黄”“人比黄花瘦”等。英语中yellow也有此种含义,例如“My life is like the yellow leaf without any hope”。
除了以上的共性外,中英文文化中黄色的含义也存在着一定的差异。
在汉语中,黄色是权贵、权威的象征。在中国的历史中,黄色一直是皇城中的颜色,如黄袍、黄榜、黄砖黄瓦,还有象征富贵的黄金等,而在英语中,这些表达并不常见,英语中的皇权表达为蓝色、紫色更为常见。黄色在中文中还表示腐化堕落隐晦的意思。例如黄色书刊、黄片等,这些都包含着色情内容,而在英语中,这些表示淫秽肮脏意义的为蓝色。
在英语中,黄色有着其独特的文化意义。因为在犹大背叛耶稣时,穿着黄色的衣服,所以黄色在英语中有了胆怯、胆小、卑鄙等贬义,如yellow streak 表示胆怯,怯懦;而yellow-belly表示可鄙的胆小鬼。黄色还在英语中表示趣味低级的书刊,如yellow press,但是这些黄色书刊不同于中文中的“黄色”,英语中的“yellow”毫无色情淫秽之意可言。
(三)蓝色
蓝色主要表示天空、大海的颜色。在中国古代,最常见的颜色不过红、黄二色,但蓝色是天空的颜色,古人历来对天空具有深深的敬畏之情。我们可以看到古代的儒生穿着蓝色的衣裳,清代大臣穿着蓝色的官服,清代努尔哈赤初定的上三旗正包括正蓝旗。从中我们可以看出蓝色的重要性。蓝色是一种极具韵味的颜色,诗句“蓝水色似蓝,日夜长潺潺”,给人以宁静舒畅的感觉,所以便有“宁静、美好、纯净”的含义。
在英语文化中,蓝色与汉语中的黄色略有相似之意。在英语中,蓝色代表高贵与优雅。例如“blue blood”在英语中表示具有王室的血统,而不能译成蓝色的血。“blue book”意为名人录,“blue brick university”指名牌大学。蓝色也有下流、淫秽之意,汉语的“黄色电影”便可译为“blue films”,另外“blue talk”表示“下流的言论”。同时英语文化中的蓝色还可以表示忧郁、悲伤的感觉,例如“blue song”意为“惆怅之歌”。在英语国家还有一种悲伤忧郁的音乐名为“blues”,即蓝调。
二、颜色词的翻译
根据上文的分析,我们了解了中西方颜色词的差异,而面对此种差异,我们又应采取怎样的措施?翻译就是以一种语言再现另一种语言的信息,但我们要做到让读者“与观原文无异”。这就要求我们懂得多种文化,例如上文的例子,在翻译“blue films”时,如果翻译成“蓝色电影”,读者并不会理解什么意思。所以,在翻译颜色词时,要使用一些方法。
(一)直译
直译是指“既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法来翻译文字”。
例如李清照的诗歌:知否,知否?应是绿肥红瘦。
译为:Don’t you know,don’t you know,the red should languish and the green should grow?
因为诗中的颜色词在意义上能够与英语的词语相对应,所以便可以采用这种直译法。除了诗歌外,许多常见的词语都可以用这种方法来翻译,如红十字会Red Cross、红酒red wine等。
(二)换词翻译
如上文分析的那样,有些颜色在不同语言中含义不同,有时,汉语中的颜色与英语中的颜色并不对应。例如“黄色电影”在英语中应为“blue film”,“红茶”在英语中可译为“black tea”。
(三)意译
意译是指“只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字”。因为有些时候,不能因为其文字中有颜色,就将其翻译成颜色词,我们要根据其实际意义加以翻译。如“white lie”是指“善意的谎言”;“black sheep”是指害群之马;“黄毛丫头”译为“a witless young girl”。
三、结语
根据以上的分析,一些颜色词除了表示其本身所代表的色彩外,还有许多引申意义,这些都与文化息息相关。颜色词具有深刻的文化内涵,因此在我们翻译颜色词时,不能只顾字面意义生搬硬译,更应注重其丰富的双语文化。翻译在我们生活中起到了无可替代的作用,我们不只需要懂得英汉两种语言,更应懂得这两种文化,如此一来才能够避免错译。学习是无止境的过程,翻译亦是如此,我们应不断地积累与研究,谨慎推敲文化的差异。
【参考文献】
[1]韩婧.汉英语言中红、黄、蓝三色的文化差异与翻译[J].产业与科技论坛,2009(08).[2]刘慧.红颜色词的分析与翻译[J].中国科教创新导刊,2010.[3]邵志洪.汉英对比研究与翻译[M].南昌:江西教育出版社,1991.[4]王琼.颜色词“黄色”的中英文化对比与翻译[J].内江科技,2011(07).[5]张培基.英语声色词与翻译[M].北京:商务印书馆,1980.责任编辑:张丽
第四篇:浅析动物习语中英翻译技巧
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 文化意识与外语教学 论《儿子与情人》中保罗人格形成的影响因素 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 4 英汉称谓语的文化差异与翻译--以《京华烟云》为例 5 从文化角度看中西饮食文化的差异 论海明威《一天的等待》的冰山原则写作风格 Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 8 谁在说话?——论作者-叙述者和译者-叙述者在原本和译本中的叙述声音的不同处理 9 美国梦的文化观察 The Impact of Culture on the Love Affairs--A Comparative Study of The Butterfly Lovers and Romeo and Juliet 11 中美家庭教育比较 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 英汉语篇衔接手段对比研究 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 15 论《老友记》幽默字幕翻译 16 从美国州名看美国文化多样性 17 浅谈非语言交际中的手势语 流行歌曲歌词中的英汉语码转换研究 An Analysis of Jane Eyre’s Contradictory Character 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 论《弗罗斯河上的磨坊》中的人物关系及象征意义
On the Translation of English Advertisements from the Rhetorical Perspective 新闻英语中的委婉语及其翻译策略
从原型批评理论来看<<哈利波特>>系列小说中的人物原型 中英思维模式比较分析
论简爱与凯瑟琳性格与命运之异同
论伊恩•麦克尤恩作品《赎罪》中的道德观 从文化角度看林语堂的《吾国与吾民》
英汉基本色彩词的种类、特点与其文化映现对比 论模糊语言在广告英语中的功能与运用 旅游广告资料翻译探讨
大学生英语自主学习影响因素分析 中国公司简介的英译技巧
查尔斯•达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物 大学生英语口语语法错误分析及纠正策略 合作教学理论在初中英语阅读中的运用
海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义 影响中国高中英语课堂中任务型教学实践的因素 《傲慢与偏见》中的微观反讽言语行为
爱恨共辉煌——浅析《呼啸山庄》中的男主人公 40 汉英颜色词语的内涵语义浅析
从制度文明起源的角度浅谈中西方家庭观念的差异 42 试析索尔•贝娄《只争朝夕》中的犹太寻根主题 43 英语习语的认知分析 44 五官习语的翻译
The Application of Role-play in Junior Middle School English Teaching 46 《荒原》中死亡与复活的意象分析
从人本主义心理学角度分析《肖申克的救赎》中主人公的心理历程 48 A Comparison of the English Color Terms 49 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 50 文化差异在商标翻译中的体现
Analysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory 52 An Analysis of Virginia Woolf's Androgynous Vision in To the Lighthouse 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 非言语交际在英语教学中的作用
女性主义视角下《小妇人》中四姐妹的人物分析 关于中美大学生消费观异同的文化分析 中西文化对红颜色的理解及翻译 电影名称的翻译特点 《土生子》里的象征艺术
从英剧《唐顿庄园》看英国贵族精神
“垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论)从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式 从人格特质理论探析简爱的个人特质 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由
从归化与异化的角度研究《金锁记》的翻译策略 从古至今的吸血鬼文化 英式英语与美式英语的区别
威廉福克纳的女性观—《喧哗与骚动》女性性格分析 从《在路上》看“垮掉的一代”
《老人与海》中圣地亚哥的人物性格分析 论莎士比亚戏剧中的女扮男装现象 成语中的文化特色及其翻译
英汉禁忌语及其对跨文化交际策略的比较研究 探讨英语翻译教学中的问题及改进
论本杰明•富兰克林《自传》中的美国精神 从关联理论解读《家庭战争》的幽默
从功利主义角度分析查尔斯•狄更斯《艰难时世》中露易莎和汤姆的教育悲剧 初中生英语学习内在动机的激发 作为失败者的淑:双性同体视角 《老人与海》的家园意识
从《劝导》主人公形象看奥斯丁创作思想新特点
Cultural Differences Between Chinese and American Social Etiquettes 《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析 83 84 85 86 87 88 89 90 91 论福斯塔夫的性格
个人主义与集体主义——中美文化碰撞背后的价值观差异 On Symbolism in Hemingway's Cat in the Rain 浅谈故事在小学英语教学中的运用 商务谈判中的中西文化差异及其对策 The Darkness in Oscar Wilde’s Fairy Tales 艾米丽·狄金森的诗歌主题分析
通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆
An Analysis of Beauty and Ugliness in The Picture of Dorian Gray of Oscar Wilde 92 欧美电影对英语学习者英语口语的影响
浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响 94 《红楼梦》杨霍两译本建筑名比较 95 论汉语成语中数字英译的语用等效性 96 《苔丝》中的圣经和神话典故
Humor and Violation of the Cooperative Principle 98 浅析《藻海无边》中安托瓦内特的悲剧 99 美国女性地位变化浅析
生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究 101 文化差异对中美商务谈判的影响和应对策略 102 从“三美”原则分析中国古诗词英译技巧 103 中西方数字“九”的文化对比分析与翻译 104 《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析
迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》 106 浅谈电影台词的翻译技巧--以《追求幸福》为例 107 黑人英语克里奥起源论 108
从日常交际礼貌用语失误看中西方文化差异 110 爱情至上——浅析海明威笔下的女性形象 111 英语电影片名汉译研究
《道林•格雷的画像》中的现实元素(开题报告+论)113 言语行为理论视角下口语交际误解现象 114 论惠特曼的战争诗歌
由《麦琪的礼物》看欧亨利写作特色 116 浅析从《刮痧》中反映出的中西文化差异 117 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长 118 教师身势语在英语口语教学中的应用 119 比较中美民事诉讼文化的价值取向
从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译 121 Movie Lines Imitation and Language Learning 122 《无名的裘德》中哈代的宗教思想探讨
Characteristics of Interpretation and Roles of Interpreters 124 英语环境公示语翻译中的问题以及解决方法
从女性主义角度分析田纳西•威廉斯《玻璃动物园》 126 初中英语教材知识体系建构的研究 127 管窥世纪年代以前的朴素社会语言学思想 128 浅析海明威《战地钟声》中的女性形象 129
论托马斯•哈代诗歌中的死亡意识
报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较 132 A Preliminary Survey of Translating San in Chinese Idioms 133 《倾城之恋》和《飘》的女性主义解读 134 中西酒文化比较 135 中西问候语差异对比 136 嘉莉悲剧的原因探析
《蝇王》的现代性启示:人性的自赎
论亨利•詹姆斯《贵妇画像》中伊莎贝尔的两次选择 139 李清照“声声慢”英译本的对比研究 140 女性主义视角下《诺桑觉寺》中的凯瑟琳
Analysis on Moon Image in Lawrence’s Novels------Industrialism and Chauvinism 142 Cultural Difference between Chinese and English on Politeness 143 A Study on the Introduction of English Culture in Junior Middle School English Teaching 144 试析《我知道笼中鸟为何歌唱》的成长主题 145 中式菜谱的翻译
《傲慢与偏见》折射出的奥斯汀的婚姻观 147 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 148 新兴资产阶级代表—鲁滨逊克鲁索 149 从中西文化对比看英文电影字幕翻译 150 中英酒俗对比
151 论视觉小说中的西方神话形象重塑——以《命运之夜》系列为例 152 对《绝望主妇》中加布丽尔的解读与阐明 153 《野性的呼唤》中的自然主义
154 情景教学法在小学英语教学中的运用
155 从女性主义解构《飘》中塔拉庄园的象征意义 156 浅析英语典故性成语的来源及汉译 157 《红字》中霍桑的女性观
158 A Glimpse of Intercultural Marriage between China and Western Countries 159 《苔丝》中的圣经和神话典故
160 社会因素对汉语中英语外来词的影响 161 中华民族主义的新表现:“中国威胁论”——构建民族认同的一种手段 162 金融英语术语的语言特点及翻译 163 劳伦斯小说中的女性形象
164 浅析《红楼梦》英译本中文化负载成语的翻译
165 A Comparative Study on American and Chinese Values Based on Friends 166 华兹华斯诗歌的精神生态研究—以《丁登寺》为例 167 浅谈英语委婉语的作用和原则 168 广告中反语现象的关联分析 169 凝视与对抗:《屋顶丽人》中的两性战争 170 从文化角度分析中美情景喜剧差异性的原因 171 从文化角度谈动物习语的翻译 172 商务信函的写作原则与技巧
173 乔伊斯《都柏林人》中瘫痪主题分析
174 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习175 从生态批评角度解读杰克•伦敦《生火》 176 音意兼译—外来词中译之首选法
177 《绝望的主妇》中的中产阶级女性独立意识的研究 178 双关语在广告英语中的语用分析及其运用
179 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 180 压力下的优雅?—美国当代战争小说与电影中的人性 181 从隐喻视角解析《黄墙纸》的疯癫意象
182 新课程背景下中学英语教学培养学生跨文化交际能力的意义与对策
183 Positive Transfer of Chinese Reading Strategies in English Reading Comprehension 184 从关联理论看《生活大爆炸》中幽默语言的翻译 185 以目的论为指导的化妆品商标翻译
186 “金玉良缘”与“幸福终点”——浅析中西婚姻差异 187 模糊语在新闻报道中的语用研究
188 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪
189 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略 190 论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 191 论中美商务沟通中的跨文化意识 192 浅谈英文原版电影与高中英语教学 193 论中西方思维方式的差异
194 高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探
195 从爱情三元素理论看《了不起的盖茨比》中人物的爱情模式 196 忠实与变通策略在科技翻译中的运用
197 《嘉莉妹妹》之悲剧性——基于嘉莉与赫斯特伍德的比较 198 从关联理论看科技英语的汉译
199 纪伯伦《先知》中辩证的婚姻观及爱情观
第五篇:汉英动物词的文化内涵对比及翻译
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作,公布的题目可以用于免费参考2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time Pursuing a Harmonious Man-Woman Relationship In The Thorn Birds 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究 从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译
An Analysis of The Call of the Wild from the Perspective of Existentialism 探析中国电影英译的几个误区
从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯•华顿的女性意识 从《大象的眼泪》看人与动物的关系 目的论视角下的公司简介汉英翻译 从女性主义视角看幽默翻译 《时间中的孩子》成长主题分析 归化和异化翻译策略的研究
《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 数字在汉英文化中的对比与翻译 浅析美国慈善捐赠的文化动因 旅游宣传资料翻译中的语用因素 从归化的角度分析《飘》的中译本
从中西方文化的比较中谈英语隐喻的汉译
On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 中英广告宣传方式的比较研究
A Masterpiece “Stolen” from the Past—Intertextuality Analysis of The Great Gatsby 东方主义视角下康拉德《黑暗的心脏》中西方殖民话语分析 论《黄墙纸》中女主人公女性主义思想的局限性 中国英语与中式英语之比较 《达•芬奇密码》中的女性主义
Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 解析喜福会中美籍华裔妇女的冲突和身份问题 论文化差异在好莱坞电影《功夫熊猫》中的表现 关于英语口语纠错的研究与建议
简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度 卡门-波西米亚之花
相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象 英文电影名称汉译原则和方法的研究
艾米丽•狄金森的诗歌《我不能与你一起生活》的多重主题研究
Memory Theories and Their Applications to English Vocabulary Learning 英文歌曲在提高英语专业学生口语能力方面的作用 用交际翻译理论看英语文学书名汉译
EFL Learning Strategies on Web-based Autonomous Learning On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms 爵士时代美国东西部的差距在盖茨比的人生悲剧中所扮演的角色 一位绝望的主妇——从女性主义角度诠释《林中之死》 A Study of the Protagonist’s Pursuit of Identity in Invisible Man 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
认知角度下的隐喻翻译 《红字》的悲剧成因分析 外交语言策略中的合作原则
论模糊限制语在广告中的语用功能 论商务谈判中的文化因素
中美饮食文化实体行为与非实体行为的民族差异 小学英语教学中的体态语应用
On the Translation of Culture-loaded Words in the Light of Chinese Brand Names Translation 《天边外》的悲剧分析 中西方节日文化差异研究 看翻译中的文化因素
从电影作品分析英语外来口音的现象 从语用学的角度分析英语中的言语幽默 从文本类型角度看企业外宣材料的翻译
“中式英语”和“中国英语”两个概念的区别研究:以公示语为例 《麦田里的守望者》中霍尔顿的反叛和自我救赎 法律语言及其翻译研究
寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默 目的论视角下新闻标题汉译英研究
永恒的精神追求—《天使,望故乡》的精神主题分析 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man 论《简•爱》中伯莎•梅森的疯癫
On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California 从《无名的裘德》看哈代的现代性意识 英语写作中的母语迁移作用及教学启示 交际翻译视角下的公示语汉英翻译 从惩罚角度看中美育儿观
从《麦琪的礼物》和《爱的牺牲》分析欧•亨利的写作特色 高中英语课堂师生互动研究 《雾都孤儿》中的善与恶
从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪 美国梦的矛盾心理-伟大的盖茨比主题分析
A Comparative Study of Chinese and English Humor 《月下独酌》两种英文译本之对比研究
莎士比亚:男权神话的守望者—莎士比亚戏剧的女性主义解读
走出精神的困境:论托尼.莫里森小说《爵士乐》中维奥莱特的自我救赎 拜伦式人物—艾米莉•勃朗特——《呼啸山庄》的弗洛伊德解读 汉英颜色词的文化内涵及翻译 概念整合对英语移就的认知解读
《嘉莉妹妹》中嘉莉的女性主义形象分析
论“迷惘的一代”告别“美国梦”——浅谈《永别了,武器》和《了不起的盖茨比》 概念隐喻视角下看莎士比亚十四行诗 以《老友记》为例浅析美式幽默 Foreign Publicity Translation 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
The Analysis of Teacher Images in English Films And Their Impacts on Young Teachers 88 解读《女勇士》中“乡村医生”里的鬼 89 目的论在英文电影片名汉译中的应用
从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理
The Pursuit of Freedom and Love in E.M.Forster’s A Room with a View 92 The “Monstrosity” of Science: an analysis of Frankenstein 93 从女性主义视角分析《飘》中斯佳丽人物形象 94 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读 95 浅谈网络聊天中的英语缩略语
分析《土生子》中的种族主义的恶性影响
BBC对华态度变化趋势:扫视年BBC有关中国的若干重要报道 98 从许渊冲的“三美”原则论李白诗歌的翻译 99 性格趋向对英语口语习得的影响 100 从《红字》看霍桑的政治观 101 从关联理论看科技英语的汉译
浅析《天路历程》中基督徒的成长历程
An Analysis of the Limitations in Charles Dickens’ Critical Realism Reflected in Oliver Twist 104 冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨 105 比较约翰·邓恩与艾米丽·迪金森诗歌中奇思妙喻的艺术效果 106 从成长教育理论视角解读奥利弗•退斯特的生活经历 107 《恋爱中的女人》人物及其人物关系的象征分析 108 体态语在中美交际中的差异及原因
以女性主义看《傲慢与偏见》中的女性形象 110 会话含义的语用初探
用弗洛伊德理论解析品特早期作品中的人物形象——以《房间》和《看管人》为例 112 中餐菜名的英译与饮食文化传播
A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 114 从圣诞节和春节看中西方文化差异 115 英语课堂中的教师提问策略
从关联理论的角度看科技英语翻译 117 浅析英文电影在高中英语教学应用
从信息层面探析语言翻译中的动态对等原则
On the Translating Strategies of Children’s Literature Seen from the Translation of E.B.White’s Charlotte’s Web
The Comparison of the Children’s Characters in Dickens’ Three Novels 121 英文征婚广告和中文征婚广告所体现的文化差异 122 从中美非语言差异看国际商务谈判的影响及其对策 123 An Analysis of the Image of Prisons in A Tale of Two Cities 124 A Contrastive Analysis of Chinese and American Nonverbal Privacy 125 On the Characteristics of Desert Island Literature from Lord of the Flies 126 种族沟通的桥梁——对《宠儿》中两个丹芙的人物分析 127 词汇衔接手段在新闻英语中的应用
目的论视角下《瓦尔登湖》两个中文译本的分析 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
《美国丽人》中的伦理主题研究
An Analysis of Two Women in the Film of The French Lieutenant’s Woman —Victorian Woman vs.Modern Woman 131 Jane Austen’s Views on Marriage Reflected in Pride and Prejudice 132 国际贸易往来电子邮件写作原则 133 浅谈英语影片名的翻译
《苔丝》与《呼啸山庄》中复仇主题的生态女性主义解读 135 《女勇士》中的文化冲突与文化融合
Cultural Difference between Chinese and American Advertisement 137 浅析《了不起的盖茨比》中的美国梦
顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例 139 Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms 140 国际商务谈判中的礼貌原则 141 中美服饰的文化差异分析
论《百舌鸟之死》中的百舌鸟象征
霍尔顿的人生之旅--《麦田里的守望者》之存在主义解读 144 与身体器官有关的中英文习语对比研究
奈达功能对等理论指导下英汉广告修辞的翻译策略探究 146 On the C-E Translation of Public Signs 147 《芭芭拉少校》中的现实主义
从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失 149 简•奥斯汀小说“傲慢与偏见”中的婚姻观 150 斯嘉丽的新女性形象探析
151 On the Chinese Loanwords from English 152 诀别武器之缘由——再读《永别了,武器》 153 跨文化背景下中德谈判方式的比较
154 《基督山伯爵》与亚历山大•大仲马的金钱观 155 关键词法在英语词汇学习中的效果研究
156 An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice 157 英汉基本颜色词的文化内涵对比及其翻译 158 论《呼啸山庄》中两代人之间不同的爱情观 159 文化语境下归化和异化在翻译中的运用
160 The Revival of Benevolence Through Pip's Eyes in Great Expectations 161 从精神分析和人格面具理论看“我”和吕蓓卡的对立统一 162 从系统功能语法的角度分析奥巴马总统竞选辩论的语篇特点 163 《西游记》和《哈利波特》的对比 164 论查尔斯.狄更斯的现实主义风格 165 《我的安东妮娅》中的文化冲突研究
166 在归隐中相遇—论梭罗与陶渊明的诗意人生 167 中西文化中婚礼的对比研究 168 论《好人难寻》中的哥特特征
169 On the Effects of Reading Aloud in English Learning in Senior High School 170 探究《警察与赞美诗中》的批判现实主义
171 中西方关于萨达姆之死新闻报道的批评性话语分析 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
172 从广告语看中西文化观
173 《儿子与情人》中的恋母情结
174 无法挽回的毁灭--欢乐之家女主角莉莉的悲剧
175 A Preliminary Study on Racial Discrimination in America 176 《洛丽塔》—时间的悲剧
177 英汉颜色词文化内涵的异同分析
178 《荷塘月色》的两个英译版本的比较研究 179 跨文化交际中的语用失误分析及策略研究
180 The Research of Chinese and Western Names in Cross-cultural Communication 181 对英语影视片名翻译的研究
182 Imagery Translation in Classical Chinese Poetry 183 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象
184 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 185 林肯话语中幽默特征的分析
186 对高中学生英语学习动机现状及激发策略的调查分析—以屏边高级中学为例 187 Cultural Differences Between English and Chinese Greetings 188 A Lonely but Strong-willed Soul A Character Analysis of Ellen Weatherall in The Jilting of Granny Weatherall 189 A Probe Into the Translation of the Hot Cyber Word—“Geili” 190 杰克•伦敦《野性的呼唤》中人生哲学的主题分析 191 旅游文本英译中的归化与异化
192 《时时刻刻》中女性自我构建的研究 193 Grammatical Analysis of Academic Writing 194 从校园官方网站角度对比研究中美校园文化 195 如何提高小学生对英语学习的兴趣 196 论小说《看不见的人》中的象征主义 197 从功能翻译理论浅谈公示语翻译
198 “黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》 199 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby 200 汉英动物词的文化内涵对比及翻译